“忽地相逢便解颜”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忽地相逢便解颜”全诗
精神摘柳哦诗际,标度寻梅集句间。
春淡野桥孤艇远,暮寒溪寺一钟闲。
匆匆又作经旬别,两处东风各闭关。
分类:
《赠雪林李和甫》周弼 翻译、赏析和诗意
《赠雪林李和甫》是宋代周弼创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
忽然相遇时脸上露出笑容,
何况整日望着青山。
我心灵摘下柳枝,陶醉于诗的世界,
寻找标准,收集梅花的句子。
春天淡淡,野桥上只有一艘孤舟远去,
黄昏时分,溪边寺庙里传来一声悠闲的钟声。
匆匆又分别经过十天,
两地的东风都已关闭。
诗意和赏析:
这首诗以作者周弼送别雪林李和甫的场景为背景,通过描绘自然景物和人物情感,表达了离别之情和对友谊的思念之情。
首先,诗人描述了自己与李和甫的忽然相遇,他们相见时脸上露出笑容,彼此之间的友情和喜悦不言而喻。接着,诗人提到自己整日望着青山,这里可以理解为诗人寄托了对自然的热爱和追求,也暗示了他对李和甫的倾慕和敬重。
然后,诗人将自己的精神比作摘下的柳枝,陶醉于诗的世界。他在诗的世界中追求诗歌的标准,收集梅花的句子,表达了他对诗歌创作的执着和追求。
接着,诗人描绘了春天淡淡的景象,野桥上只有一艘孤舟远去,暗示了离别的孤寂和无奈。黄昏时分,溪边寺庙里传来一声悠闲的钟声,给人以宁静和闲适的感觉,也暗示了诗人对离别的思考和反思。
最后,诗人表达了自己与李和甫匆匆分别经过了十天,两地的东风都已关闭的离别之情。诗中的东风可以理解为友情和交往的象征,关闭则暗示了友情的中断和别离的悲凉。
整首诗以朴素而自然的语言描绘了离别的情感和对友情的思念之情,通过对自然景物的描写和情感的交融,使读者在感受离别的忧伤之余,也能感受到对友谊的珍惜和温暖。
“忽地相逢便解颜”全诗拼音读音对照参考
zèng xuě lín lǐ hé fǔ
赠雪林李和甫
hū dì xiāng féng biàn jiě yán, kuàng jiān zhōng rì kàn qīng shān.
忽地相逢便解颜,况兼终日看青山。
jīng shén zhāi liǔ ó shī jì, biāo dù xún méi jí jù jiān.
精神摘柳哦诗际,标度寻梅集句间。
chūn dàn yě qiáo gū tǐng yuǎn, mù hán xī sì yī zhōng xián.
春淡野桥孤艇远,暮寒溪寺一钟闲。
cōng cōng yòu zuò jīng xún bié, liǎng chù dōng fēng gè bì guān.
匆匆又作经旬别,两处东风各闭关。
“忽地相逢便解颜”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。