“相看发去舟”的意思及全诗出处和翻译赏析

相看发去舟”出自宋代周弼的《江臯送别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiāng kàn fā qù zhōu,诗句平仄:平仄平仄平。

“相看发去舟”全诗

《江臯送别》
把酒对汀洲,相看发去舟
迎风一分手,惊浪几翻头。
烛暗花消泪,枫寒叶弄愁。
恐犹回首望,终夕凭高楼。

分类:

《江臯送别》周弼 翻译、赏析和诗意

《江臯送别》是一首宋代的诗词,由周弼创作。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
举起酒杯对着汀洲,我们相互对视着,送你上船。
迎着风,我们分开了手,惊涛翻腾着。
烛光昏暗,花儿凋谢,泪水消失了,枫叶在寒风中挣扎。
我害怕你回头望,我整夜依靠在高楼上。

诗意:
《江臯送别》描绘了离别的情景,表达了诗人与离别的朋友在江边告别的心境。诗中通过对酒杯的举起、相互对视以及分开的手,表现了诗人与朋友之间的深厚情谊。迎风而立,惊涛翻腾的描写,增添了离别的悲苦和不舍之情。烛光昏暗、花儿凋谢以及枫叶在寒风中挣扎,形象地表达了离别后的凄凉和思念之情。诗人担心朋友回头望,表达了自己对离别的不舍和希望朋友能顺利前行的心愿。

赏析:
《江臯送别》以简洁而凄美的词语,描绘了离别的情景,通过细腻的描写展现了深情厚谊和离别的悲伤。诗中运用了对景的手法,通过酒杯、汀洲、迎风和惊涛等意象,将诗人与朋友之间的离别情感与自然景物相结合,增强了诗词的意境和感染力。烛光昏暗、花儿凋谢、泪水消失等形象的运用,使诗中的离别情感更加细腻而深沉。诗人恐怕朋友回头望,表达了他对友谊的珍惜和对离别的无奈,给人一种深深的思念之情。整首诗以简约的语言和鲜明的意象,表达了离别的悲凉之情,使读者在阅读中能够感受到离别的无奈和思念的苦楚。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“相看发去舟”全诗拼音读音对照参考

jiāng gāo sòng bié
江臯送别

bǎ jiǔ duì tīng zhōu, xiāng kàn fā qù zhōu.
把酒对汀洲,相看发去舟。
yíng fēng yī fēn shǒu, jīng làng jǐ fān tóu.
迎风一分手,惊浪几翻头。
zhú àn huā xiāo lèi, fēng hán yè nòng chóu.
烛暗花消泪,枫寒叶弄愁。
kǒng yóu huí shǒu wàng, zhōng xī píng gāo lóu.
恐犹回首望,终夕凭高楼。

“相看发去舟”平仄韵脚

拼音:xiāng kàn fā qù zhōu
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“相看发去舟”的相关诗句

“相看发去舟”的关联诗句

网友评论


* “相看发去舟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“相看发去舟”出自周弼的 《江臯送别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。