“时令忽已变”的意思及全诗出处和翻译赏析
“时令忽已变”全诗
高低惠风入,远近芳气新。
靡靡才偃草,泠泠不动尘。
温和乍扇物,煦妪偏感人。
去出桂林漫,来过蕙圃频。
晨辉正澹荡,披拂长相亲。
分类:
《赋得春风扇微和》崔立之 翻译、赏析和诗意
中文译文:
春风轻轻吹拂,
悄然温和柔和。
时令已经改变,
年光又迎来了春天。
高低地送来了宜人的微风,
远近传来了新鲜的芳香气息。
柔草随风轻拂,
风吹不动尘埃。
温暖的风扇怜爱物,
温暖的风让人感动。
我离开了桂林的茂密丛林,
来到了花圃的频繁出没。
晨光正和煦宜人,
风扇披散长发亲近。
诗意:
这首诗描绘了春天的到来和春风的美好。作者用扇子作比喻,将春风比作轻柔、温暖、陶醉人心的扇子,扇拂着万物,传递着春天的气息。春风扇微和,温和宜人,将春天的美好带给了人们。诗中还描绘了作者从桂林到花圃的场景,描述了春风扇拂下的景象,表达了对春天的喜爱和赞美。
赏析:
这首诗以春风为主题,通过对春天气息的描绘,表达了作者对春天的热爱和对生活的热情。以春风为载体,将春天的美好展现在读者面前,给人一种温馨宜人的感觉。诗中运用了形容词和动词的对仗,使诗句更加韵律流畅。整首诗节奏明快,语言简洁,意境清新,展现了唐代诗歌的特点。同时,诗中运用了比喻手法,将春风与扇子相比,增添了诗的趣味性。
“时令忽已变”全诗拼音读音对照参考
fù dé chūn fēng shàn wēi hé
赋得春风扇微和
shí lìng hū yǐ biàn, nián guāng é yòu chūn.
时令忽已变,年光俄又春。
gāo dī huì fēng rù, yuǎn jìn fāng qì xīn.
高低惠风入,远近芳气新。
mǐ mǐ cái yǎn cǎo, líng líng bù dòng chén.
靡靡才偃草,泠泠不动尘。
wēn hé zhà shàn wù, xù yù piān gǎn rén.
温和乍扇物,煦妪偏感人。
qù chū guì lín màn, lái guò huì pǔ pín.
去出桂林漫,来过蕙圃频。
chén huī zhèng dàn dàng, pī fú zhǎng xiàng qīn.
晨辉正澹荡,披拂长相亲。
“时令忽已变”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十六铣 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。