“燕莺于我已非春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“燕莺于我已非春”全诗
乌兔有谁相与老,燕莺于我已非春。
再生未死客中客,万事无闻人外人。
独有梅花尚知己,不妨一醉且同尘。
分类:
作者简介(陈著)
《元夕醉梅山弟家》陈著 翻译、赏析和诗意
《元夕醉梅山弟家》是宋代诗人陈著创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
为吾大患为吾身,
假合将来认作真。
乌兔有谁相与老,
燕莺于我已非春。
再生未死客中客,
万事无闻人外人。
独有梅花尚知己,
不妨一醉且同尘。
诗意:
这首诗以元夕(农历正月十五)之夜为背景,表达了诗人陈著在异地客居时的孤独和思乡之情。诗人抒发了对于世俗的厌倦和对生活的深思,同时也表达了对美好事物的赞美和追求。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言展示了诗人内心的情感和生活体验。首两句"为吾大患为吾身,假合将来认作真"表达了诗人对于虚伪和世俗的厌倦,他希望能够找到真实和真诚的人与之交往。"乌兔有谁相与老,燕莺于我已非春"一句则表达了诗人在异乡的孤独和对故乡春天的思念,他感叹时光荏苒,岁月不待人。
接下来的两句"再生未死客中客,万事无闻人外人"描绘了诗人在陌生的客居之地,身处于外人的环境中,感觉自己既不是生者,也不是死者,对周围的琐事漠不关心。最后两句"独有梅花尚知己,不妨一醉且同尘"将诗人的情感转向了梅花。梅花在寒冷的冬天依然绽放,象征着坚贞和纯洁,它成为了诗人心中的知己。诗人表示,既然与世无争,不妨一醉与梅花同尘,暂时忘却世俗的纷扰,与自然融为一体。
这首诗词以简洁的语言表达了诗人内心对于真实、纯洁和自然的追求,同时也传达了对于生活的思考和对故乡的思念。通过梅花的形象,诗人展示了自己的孤独与坚贞,以及对于美好事物的向往。整首诗意境清新,语言简练,给人以思索和共鸣的空间。
“燕莺于我已非春”全诗拼音读音对照参考
yuán xī zuì méi shān dì jiā
元夕醉梅山弟家
wèi wú dà huàn wèi wú shēn, jiǎ hé jiāng lái rèn zuò zhēn.
为吾大患为吾身,假合将来认作真。
wū tù yǒu shuí xiāng yǔ lǎo, yàn yīng yú wǒ yǐ fēi chūn.
乌兔有谁相与老,燕莺于我已非春。
zài shēng wèi sǐ kè zhōng kè, wàn shì wú wén rén wài rén.
再生未死客中客,万事无闻人外人。
dú yǒu méi huā shàng zhī jǐ, bù fáng yī zuì qiě tóng chén.
独有梅花尚知己,不妨一醉且同尘。
“燕莺于我已非春”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。