“想见古来圣贤酒无量”的意思及全诗出处和翻译赏析

想见古来圣贤酒无量”出自宋代陈著的《与前人对酌醉中》, 诗句共9个字,诗句拼音为:xiǎng jiàn gǔ lái shèng xián jiǔ wú liàng,诗句平仄:仄仄仄平仄平仄平仄。

“想见古来圣贤酒无量”全诗

《与前人对酌醉中》
天宽地阔无拘嫌,日往月来无留淹。
有兴一日是一日,赏心乐事古难兼。
我贫到底君不问,君自与我相嬉恬。
安知朝夕不自给,有酒须与我共酣。
窗前有菊相色向,采掇为我苦中甜。
老妻在傍发一噱,谓虽谑浪意自严。
想见古来圣贤酒无量,千瓢百榼非。
回头笑谓安得此,但与刘伶阮嗣宗。

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《与前人对酌醉中》陈著 翻译、赏析和诗意

《与前人对酌醉中》是宋代陈著创作的一首诗词。这首诗描绘了作者与前辈们在醉酒中共享快乐的场景,表达了对自由自在、享受生活的愿望,并对现实生活中的贫困和困境有所感慨。

诗词的中文译文如下:

天宽地阔无拘嫌,
日往月来无留淹。
有兴一日是一日,
赏心乐事古难兼。

我贫到底君不问,
君自与我相嬉恬。
安知朝夕不自给,
有酒须与我共酣。

窗前有菊相色向,
采掇为我苦中甜。
老妻在傍发一噱,
谓虽谑浪意自严。

想见古来圣贤酒无量,
千瓢百榼非。
回头笑谓安得此,
但与刘伶阮嗣宗。

这首诗词通过描绘广阔的天地和日月流转的景象,表达了作者对自由自在、无拘束的向往。作者认为每一天都应该充满激情,享受快乐,但同时也意识到赏心乐事并不是长久之计。

作者以自身贫困为自嘲,表示即使贫穷到极致,也不必被他人责问,因为他与君子共同欢乐,相互嬉笑。作者认为,谁能保证每天都不自给自足呢?只要有酒,就与他一同畅饮。

诗中提到窗前有菊花,它们的色彩向阳而开,为作者带来了甜蜜的感受。老妻在旁边开怀大笑,虽然言辞诙谐,但内心严肃。这部分表达了作者对家庭生活和情感的关注。

最后,作者想到了古代圣贤豪饮的场景,认为他们可以饮尽千瓢百榼之酒,而自己却无法达到这种境界。回头一笑,作者自问何以能有如此境遇,只能与历史上的饮酒能手刘伶、阮嗣宗相比。这里表达了作者对古代名士豪饮的向往和自嘲。

这首诗词以简洁明快的语言,描绘了作者对自由欢乐生活的向往,同时也透露出对现实困境的思考。通过与前人的对比,展现了作者对古代豪饮和人生境遇的思索,表达了一种淡泊宁静、豁达自嘲的情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“想见古来圣贤酒无量”全诗拼音读音对照参考

yǔ qián rén duì zhuó zuì zhōng
与前人对酌醉中

tiān kuān dì kuò wú jū xián, rì wǎng yuè lái wú liú yān.
天宽地阔无拘嫌,日往月来无留淹。
yǒu xìng yī rì shì yī rì, shǎng xīn lè shì gǔ nán jiān.
有兴一日是一日,赏心乐事古难兼。
wǒ pín dào dǐ jūn bù wèn, jūn zì yǔ wǒ xiāng xī tián.
我贫到底君不问,君自与我相嬉恬。
ān zhī zhāo xī bù zì jǐ, yǒu jiǔ xū yǔ wǒ gòng hān.
安知朝夕不自给,有酒须与我共酣。
chuāng qián yǒu jú xiāng sè xiàng, cǎi duō wèi wǒ kǔ zhōng tián.
窗前有菊相色向,采掇为我苦中甜。
lǎo qī zài bàng fā yī jué, wèi suī xuè làng yì zì yán.
老妻在傍发一噱,谓虽谑浪意自严。
xiǎng jiàn gǔ lái shèng xián jiǔ wú liàng, qiān piáo bǎi kē fēi.
想见古来圣贤酒无量,千瓢百榼非。
huí tóu xiào wèi ān dé cǐ, dàn yǔ liú líng ruǎn sì zōng.
回头笑谓安得此,但与刘伶阮嗣宗。

“想见古来圣贤酒无量”平仄韵脚

拼音:xiǎng jiàn gǔ lái shèng xián jiǔ wú liàng
平仄:仄仄仄平仄平仄平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳  (仄韵) 去声二十三漾   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“想见古来圣贤酒无量”的相关诗句

“想见古来圣贤酒无量”的关联诗句

网友评论


* “想见古来圣贤酒无量”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“想见古来圣贤酒无量”出自陈著的 《与前人对酌醉中》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。