“同声相应甚埙箎”的意思及全诗出处和翻译赏析

同声相应甚埙箎”出自宋代陈著的《次韵弟茝怀归》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tóng shēng xiāng yìng shén xūn chí,诗句平仄:平平平仄平平平。

“同声相应甚埙箎”全诗

《次韵弟茝怀归》
同声相应甚埙箎,雨夜联床只有诗。
断港漫生归棹兴,流年空感浴兰时。
良思难与世情说,衰病聊将僧定移。
须信滞流皆有命,不然安用老天为。

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《次韵弟茝怀归》陈著 翻译、赏析和诗意

《次韵弟茝怀归》是宋代诗人陈著创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

同声相应甚埙箎,
雨夜联床只有诗。
断港漫生归棹兴,
流年空感浴兰时。
良思难与世情说,
衰病聊将僧定移。
须信滞流皆有命,
不然安用老天为。

中文译文:
彼此的声音相互呼应,像吹埙和箎那样和谐,
在雨夜里我们同床联袂,只有诗歌相伴。
划船离开了断港,漫无目的地生发归乡的兴致,
流年已逝,只剩空虚感受着浴兰花的时光。
美好的思绪难以与世俗的情感言说,
衰老和疾病只能借助僧侣的坟地来迁徙。
必须相信,困顿和流离都有命运的安排,
否则,老天又有何用处呢?

诗意和赏析:
这首诗词通过描绘作者的内心感受和对人生的思考,表达了对时光流转和命运安排的思考与感慨。

诗的开头提到了声音相互呼应、和谐的意象,通过比喻吹埙和箎(古代的乐器),传达了作者与他人之间的默契和共鸣,同时也暗示了诗歌作为一种表达方式的重要性。

接下来,雨夜联床的情景描绘了两位作者与他人共同度过的时刻,而唯一陪伴的只有诗歌。这句表达了作者对诗歌的依赖和对情感交流的珍视。

接着,诗中出现了断港和归乡的描写,展现了一种漫无目的的归乡之兴。流年已逝,只剩空虚感受着浴兰花的时光,表达了对光阴流逝和岁月无情的感慨。

在诗的后半部分,作者提到良好的思绪难以与世俗的情感言说,衰老和疾病只能通过寻找僧侣的坟地来寻求安慰。这里表达了作者对世俗纷扰和身体衰老的厌倦,以及对平静和宁静的向往。

最后两句诗表达了一种对命运的思考。作者认为困顿和流离都是命运的安排,呼唤读者相信命运和天意的存在。这种思考也反映了对人生意义和命运的深刻思考。

综合来看,这首诗词流露出对诗歌表达和情感交流的珍视,以及对光阴流逝和命运安排的思考。通过对诗人内心情感的抒发,读者可以从中感受到对人生意义和命运的思考,以及对宁静和内心平静的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“同声相应甚埙箎”全诗拼音读音对照参考

cì yùn dì chǎi huái guī
次韵弟茝怀归

tóng shēng xiāng yìng shén xūn chí, yǔ yè lián chuáng zhǐ yǒu shī.
同声相应甚埙箎,雨夜联床只有诗。
duàn gǎng màn shēng guī zhào xìng, liú nián kōng gǎn yù lán shí.
断港漫生归棹兴,流年空感浴兰时。
liáng sī nán yǔ shì qíng shuō, shuāi bìng liáo jiāng sēng dìng yí.
良思难与世情说,衰病聊将僧定移。
xū xìn zhì liú jiē yǒu mìng, bù rán ān yòng lǎo tiān wèi.
须信滞流皆有命,不然安用老天为。

“同声相应甚埙箎”平仄韵脚

拼音:tóng shēng xiāng yìng shén xūn chí
平仄:平平平仄平平平
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“同声相应甚埙箎”的相关诗句

“同声相应甚埙箎”的关联诗句

网友评论


* “同声相应甚埙箎”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“同声相应甚埙箎”出自陈著的 《次韵弟茝怀归》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。