“思归故国遥”的意思及全诗出处和翻译赏析

思归故国遥”出自宋代陈允平的《别何橘潭》, 诗句共5个字,诗句拼音为:sī guī gù guó yáo,诗句平仄:平平仄平平。

“思归故国遥”全诗

《别何橘潭》
驻马赤栏桥,余寒著柳条。
舟车富阳路,风雨浙江潮。
惜别津亭暮,思归故国遥
临行莫惆怅,回日定花朝。

分类:

作者简介(陈允平)

陈允平,字君衡,一字衡仲,号西麓,宋末元初四明鄞县(今浙江宁波市鄞县)人。生卒年俱不确定,前人认为“把陈允平的生年定在宁宗嘉定八年到十三年之间(1215-1220)比较合理”,“卒年疑在元贞前后,与周密卒年相去不远”,暂依之。少从杨简学,德祐时授沿海制置司参议官。有诗集《西麓诗稿》,存诗86首,《全宋诗》另从《永乐大典》辑3首,从《诗渊》辑50首,共计139首。有词集《日湖渔唱》和《西麓继周集》,各存词86首和123首,还有5首有调名而无词,《全宋词》无另辑者,共计209首。

《别何橘潭》陈允平 翻译、赏析和诗意

《别何橘潭》是宋代诗人陈允平的作品。这首诗描绘了离别时的情景,以及诗人对故国的思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
驻马赤栏桥,
余寒著柳条。
舟车富阳路,
风雨浙江潮。
惜别津亭暮,
思归故国遥。
临行莫惆怅,
回日定花朝。

诗意:
诗人驻足在赤栏桥上,马匹停在栏杆旁,露水沾湿了柳条。舟车经过通往富阳的道路,寒风和雨水伴随着浙江的潮水。在离别的码头亭子中,诗人感到黄昏的临别之情,思念故国遥远。在离行之际,他告诫自己不要沮丧,因为日子会如花朝般回归。

赏析:
这首诗通过描绘离别的情景,表达了诗人的思乡之情。首先,诗人选择了驻马在赤栏桥上的场景,这一细节使诗人的离别更加真实和鲜活。余寒著柳条的描写传递出寒冷的气氛,与离别的情绪相呼应。接着,诗人用舟车富阳路、风雨浙江潮来描绘旅途中的艰辛和不易,增加了离别的苦楚和无奈感。诗人在别津亭中感叹黄昏的临别之情,表达出对故国的思念之情,并提到思归的遥远。最后两句"临行莫惆怅,回日定花朝"是诗人给自己的告诫,他希望自己不要沮丧,因为日子会如同花朝一样回来,表达了他对未来的希望和乐观的态度。

总的来说,这首诗通过描绘离别的情景和诗人的思乡之情,表达了离乡背井者对故国的眷恋和对未来的希望。诗人通过细腻的描写和情感的表达,使读者能够感同身受,体会到离别的痛苦和思乡的情愫。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“思归故国遥”全诗拼音读音对照参考

bié hé jú tán
别何橘潭

zhù mǎ chì lán qiáo, yú hán zhe liǔ tiáo.
驻马赤栏桥,余寒著柳条。
zhōu chē fù yáng lù, fēng yǔ zhè jiāng cháo.
舟车富阳路,风雨浙江潮。
xī bié jīn tíng mù, sī guī gù guó yáo.
惜别津亭暮,思归故国遥。
lín xíng mò chóu chàng, huí rì dìng huā zhāo.
临行莫惆怅,回日定花朝。

“思归故国遥”平仄韵脚

拼音:sī guī gù guó yáo
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“思归故国遥”的相关诗句

“思归故国遥”的关联诗句

网友评论


* “思归故国遥”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“思归故国遥”出自陈允平的 《别何橘潭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。