“西风吹过衡阳雁”的意思及全诗出处和翻译赏析

西风吹过衡阳雁”出自宋代胡仲弓的《闺怨》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xī fēng chuī guò héng yáng yàn,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“西风吹过衡阳雁”全诗

《闺怨》
别后妆台镜懒开,倚门日日望书来。
西风吹过衡阳雁,雁已归回郎未回。

分类:

《闺怨》胡仲弓 翻译、赏析和诗意

《闺怨》是宋代诗人胡仲弓所创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
别后妆台镜懒开,
倚门日日望书来。
西风吹过衡阳雁,
雁已归回郎未回。

诗意:
《闺怨》是一首表达女性内心孤寂和思念之情的诗词。诗人以妇人的视角描绘了离别后的心境,她在别后的日子里常常倚门而望,渴望着心爱的人能够早日归来,然而时间一天天过去,却依旧没有郎君的消息。在西风吹过的时候,思念之情更加强烈,她看着衡阳的雁群归来,却没有看到自己的郎君归来。

赏析:
《闺怨》以简练的文字描绘了女性的离愁别绪。诗中的妇人通过妆台镜和门的意象,表达了她对爱人的思念和盼望。妆台镜暗示着离别后的无精打采,不愿意打开妆台,因为她已经失去了心情和动力去打扮自己。而倚门望书的场景,则是她每天期待着爱人的书信能够早日到来,带来爱人的消息和关怀。然而,她的期待却一次次地落空,郎君却迟迟未归。

诗人通过描绘西风吹过的衡阳雁归的情景,更加强化了妇人内心的孤寂和思念。雁群归来,代表着离别的时刻已经过去,而她的郎君却仍未归来,这让她的思念之情更加浓烈。整首诗以简练的文字和意象,将女性的内心世界展现得淋漓尽致,表达了离别的痛苦和思念的苦楚。

《闺怨》以简短的四句诗词,却通过精妙的描写和意象,展示了胡仲弓细腻的情感和对女性内心世界的体察。这首诗词通过日常生活的场景,折射出女性在离别中的孤独与思念,引发人们对爱情和亲情的深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“西风吹过衡阳雁”全诗拼音读音对照参考

guī yuàn
闺怨

bié hòu zhuāng tái jìng lǎn kāi, yǐ mén rì rì wàng shū lái.
别后妆台镜懒开,倚门日日望书来。
xī fēng chuī guò héng yáng yàn, yàn yǐ guī huí láng wèi huí.
西风吹过衡阳雁,雁已归回郎未回。

“西风吹过衡阳雁”平仄韵脚

拼音:xī fēng chuī guò héng yáng yàn
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“西风吹过衡阳雁”的相关诗句

“西风吹过衡阳雁”的关联诗句

网友评论


* “西风吹过衡阳雁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“西风吹过衡阳雁”出自胡仲弓的 《闺怨》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。