“胡然而分”的意思及全诗出处和翻译赏析

胡然而分”出自宋代黎廷瑞的《送梁必大归杭省亲》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hú rán ér fēn,诗句平仄:平平平平。

“胡然而分”全诗

《送梁必大归杭省亲》
悠悠楚水,霭霭吴云。
孰作之合,胡然而分
岂无良朋,我独子忻。
於穆令德,有粲其文。

分类:

《送梁必大归杭省亲》黎廷瑞 翻译、赏析和诗意

《送梁必大归杭省亲》是宋代黎廷瑞创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
长长的楚江水,云雾弥漫在吴地上。
谁能创作这样的和谐,又忽然间分离。
难道没有好朋友,只有我一个人欢喜。
对于仁德高尚之人,他的文采是熠熠发光的。

诗意:
这首诗词描绘了一个离别的场景,诗人黎廷瑞送别朋友梁必大,因为梁必大要回杭州探望亲人。诗中以楚江水和吴地的云雾来象征着离别的伤感和迷茫。诗人感叹离别的不舍之情,同时也表达了对梁必大高尚品德和卓越才华的赞美。

赏析:
这首诗词以简洁的语言描绘了离别的情景,通过对楚江水和吴地云雾的描写,传达了诗人内心的郁闷和不舍之情。诗人以反问的方式表达了自己对友谊和离别的思考,同时也突出了梁必大的特质,他的德行高尚,文采出众。整首诗词情感真挚,意境深远,展示了宋代文人的情感表达和审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“胡然而分”全诗拼音读音对照参考

sòng liáng bì dà guī háng xǐng qīn
送梁必大归杭省亲

yōu yōu chǔ shuǐ, ǎi ǎi wú yún.
悠悠楚水,霭霭吴云。
shú zuò zhī hé, hú rán ér fēn.
孰作之合,胡然而分。
qǐ wú liáng péng, wǒ dú zǐ xīn.
岂无良朋,我独子忻。
yú mù lìng dé, yǒu càn qí wén.
於穆令德,有粲其文。

“胡然而分”平仄韵脚

拼音:hú rán ér fēn
平仄:平平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“胡然而分”的相关诗句

“胡然而分”的关联诗句

网友评论


* “胡然而分”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“胡然而分”出自黎廷瑞的 《送梁必大归杭省亲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。