“风波久自定”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风波久自定”全诗
时换物色异,雨过霜晴多。
寒乌抱枯柳,悲鸣愁网罗。
哀哀如诉人,人岂无风波。
风波久自定,静默可御魔。
同心议否臧,有酒能消磨。
不兴短生思,奈此岁月何。
掩门忽思归,睡熟闻棹歌。
分类:
《感兴》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《感兴》是宋代董嗣杲的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
荒菊死石罅,小梅发岩阿。
在这凋零的菊花和破裂的石缝中,小梅却在岩石上绽放。
时换物色异,雨过霜晴多。
时间变迁,景物多姿,雨过之后霜停的日子屡见不鲜。
寒乌抱枯柳,悲鸣愁网罗。
寒冷的乌鸦依偎在枯柳上,悲鸣声萦绕在忧愁的网罗中。
哀哀如诉人,人岂无风波。
它们悲伤的声音仿佛在述说着人们的遭遇,难道人生中没有风波吗?
风波久自定,静默可御魔。
风波终究会平息,保持沉默可以避开魔难。
同心议否臧,有酒能消磨。
心心相印,共同商议对策,有酒可以消磨烦忧。
不兴短生思,奈此岁月何。
不再陷入短暂的思考,然而这个岁月又能给予我们什么?
掩门忽思归,睡熟闻棹歌。
闭上门,突然思念归乡,入睡时听到远处划船人的歌声。
这首诗词以自然景物为背景,通过描绘荒芜的菊花、破裂的石缝、绽放的小梅、乌鸦依偎的枯柳等形象,表达了作者对人生遭遇的思考和对风波的观察。诗中呈现出寒冷、悲伤和忧愁的氛围,同时也透露出对生活的疑问和对人性的思考。作者通过描绘自然景物和人的情感交织,表达了对岁月流转、命运变迁的感慨。整首诗以简洁而深沉的语言,凝练地表达了作者对生活的洞察和对人生境遇的思考。
“风波久自定”全诗拼音读音对照参考
gǎn xīng
感兴
huāng jú sǐ shí xià, xiǎo méi fā yán ā.
荒菊死石罅,小梅发岩阿。
shí huàn wù sè yì, yǔ guò shuāng qíng duō.
时换物色异,雨过霜晴多。
hán wū bào kū liǔ, bēi míng chóu wǎng luó.
寒乌抱枯柳,悲鸣愁网罗。
āi āi rú sù rén, rén qǐ wú fēng bō.
哀哀如诉人,人岂无风波。
fēng bō jiǔ zì dìng, jìng mò kě yù mó.
风波久自定,静默可御魔。
tóng xīn yì fǒu zāng, yǒu jiǔ néng xiāo mó.
同心议否臧,有酒能消磨。
bù xīng duǎn shēng sī, nài cǐ suì yuè hé.
不兴短生思,奈此岁月何。
yǎn mén hū sī guī, shuì shú wén zhào gē.
掩门忽思归,睡熟闻棹歌。
“风波久自定”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄
韵脚:(仄韵) 去声二十五径 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。