“把钓花溪浔”的意思及全诗出处和翻译赏析
“把钓花溪浔”全诗
哀音不可听,听之感中襟。
客从远方来,幽忧久攒心。
始为饥寒谋,今无可栖林。
浮林抹电如,休计升与沉。
奈此口体累,议者何铄金。
为客亦良苦,愁见积叶深。
壮气归消磨,羸病力不任。
狂走拥虚器,空卧庐山阴。
蒙头难御风,煮尽石鼎葠。
何时理晴竿,把钓花溪浔。
思归未可归,床蛩自纵吟。
分类:
《闻雁有感》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《闻雁有感》是宋代董嗣杲所创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析。
《闻雁有感》中文译文:
雁声传入寂静的湖泊,
节节传来悲伤的音响。
这悲伤的音响无法听闻,
但听后却触动了内心的情绪。
客人从远方而来,
心中已积攒了长久的忧伤。
初时因为饥寒而思考出出路,
但如今却无处栖身。
浓密的树林像电光一般闪烁,
不再计较上升与下沉。
但这个口体已经疲惫不堪,
那些议论者如何能理解其中的价值?
作为客人也是一种痛苦,
忧伤看似积攒成深厚的树叶。
旺盛的气力已消磨殆尽,
疲弱的身体无法承担起任务。
胡乱奔跑拥有虚幻的财富,
空荡荡地躺卧于庐山的阴影下。
蒙着头难以抵挡寒风的吹袭,
煮尽了石鼎中的苦草。
何时才能理顺晴朗的竿杆,
拿起鱼竿垂钓花溪中的鱼儿。
思念归家却无法归家,
床头的蛩虫自由地吟唱。
诗意和赏析:
《闻雁有感》通过描述雁声的传递,表达了作者内心的情感和思绪。诗中的雁声被描绘为悲伤的音响,它们传入静谧的湖泊,激发了作者内心的感触。这种悲伤的音响难以听闻,但却深深触动了作者的情感,引发了他对远方客人、饥寒艰辛、无处安身等问题的思考。
诗中描绘了客人远道而来,心中积攒了长久的忧伤。起初,客人因为饥寒而思考着生存之道,但如今却无处栖身。树林的景象闪烁着电光般的浮动,不再计较上升与下沉,暗喻着作者对于世事浮沉的看法。
然而,作者的身体已经疲惫不堪,无法承担起任务。他失去了旺盛的气力,羸弱而病痛,无法应对生活的艰难。他感慨于自己的艰辛处境,同时也对那些无法理解他的议论者感到无奈。
诗中还描绘了作者的孤独和无奈。他像疯狂奔跑、拥有虚幻财富的人一样,却只能空卧于庐山阴影下。蒙头难以抵挡寒风,煮尽了苦草,表达了作者对于困境的无力抵抗。他渴望能够理顺思绪,重新振作起来,以便重新投入到生活中去。
最后,诗人表达了对家的思念,但却无法实现归家《闻雁有感》是宋代董嗣杲创作的一首诗词。诗中通过描绘雁声传入湖泊、悲伤的音响触动内心情感,表达了作者对客人远方来访、长久的忧伤积攒、无处安身的痛苦的感受。诗意隐喻着世事浮沉、人生艰辛、孤独无奈等主题,同时也抒发了对困境的无力抵抗和对归家的思念。整首诗以雁声为线索,通过音响的传递,渲染了作者内心的情感和对生活困境的思考。
“把钓花溪浔”全诗拼音读音对照参考
wén yàn yǒu gǎn
闻雁有感
yàn shēng rù jué liáo, jié jié chuán āi yīn.
雁声入泬寥,节节传哀音。
āi yīn bù kě tīng, tīng zhī gǎn zhōng jīn.
哀音不可听,听之感中襟。
kè cóng yuǎn fāng lái, yōu yōu jiǔ zǎn xīn.
客从远方来,幽忧久攒心。
shǐ wèi jī hán móu, jīn wú kě qī lín.
始为饥寒谋,今无可栖林。
fú lín mǒ diàn rú, xiū jì shēng yǔ chén.
浮林抹电如,休计升与沉。
nài cǐ kǒu tǐ lèi, yì zhě hé shuò jīn.
奈此口体累,议者何铄金。
wèi kè yì liáng kǔ, chóu jiàn jī yè shēn.
为客亦良苦,愁见积叶深。
zhuàng qì guī xiāo mó, léi bìng lì bù rèn.
壮气归消磨,羸病力不任。
kuáng zǒu yōng xū qì, kōng wò lú shān yīn.
狂走拥虚器,空卧庐山阴。
méng tóu nán yù fēng, zhǔ jǐn shí dǐng shēn.
蒙头难御风,煮尽石鼎葠。
hé shí lǐ qíng gān, bǎ diào huā xī xún.
何时理晴竿,把钓花溪浔。
sī guī wèi kě guī, chuáng qióng zì zòng yín.
思归未可归,床蛩自纵吟。
“把钓花溪浔”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。