“镜涵江影日光流”的意思及全诗出处和翻译赏析
“镜涵江影日光流”全诗
两三渔艇有歌送,咫尺仙家无分游。
剑削山棱云气直,镜涵江影日光流。
神驰杜牧题诗处,客里光阴别是愁。
分类:
《舟行不及游九华》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《舟行不及游九华》是宋代董嗣杲创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
舟行不能到达九华游,
风帆下水,势如浮,
雪深,只得停留在贵池。
几艘渔艇随船一同歌唱,
但是距离仙家的游乐地还有很远。
山峦如剑,云气笔直,
江水清澈,倒映着阳光的流动。
我的思绪飞驰到杜牧题诗的地方,
客居他乡,光阴的分离就是愁绪。
诗意和赏析:
这首诗词以描绘舟行途中的景物为主线,寄托了作者思乡的情感。首句“舟行不能到达九华游”,表达出作者因某种原因无法达到向往的目的地,暗示了作者内心的失落和无奈。接下来,描写了船在水中飘浮的情景,通过形容“风帆下水,势如浮”,展示了船行的艰难和不稳定。
诗中提到雪深,意味着严寒的冬天,作者只能在贵池停留,无法继续航行。这里的贵池可以被理解为他乡,与九华相比,它是一个次优的选择。与作者一同歌唱的几艘渔艇,可以被视为对作者的慰藉和陪伴,但它们与仙家的游乐地相比,只是微不足道的存在,这进一步强调了作者的无奈和孤独。
下半部分的描写以自然景观为主,描绘了剑削山峦、笔直的云气以及江水中倒映的阳光,展现出自然界的壮丽景色。这些描写通过对自然景观的赞美,与作者的思乡情感形成对比,突出了作者身处异乡的无奈和寂寥。
最后两句“神驰杜牧题诗处,客里光阴别是愁”,表达了作者思乡的心情。神驰表示作者的思绪飞驰,杜牧题诗处则暗示作者对故乡的思念之情。客里光阴的分离带来的是愁绪,进一步强调了作者在他乡所感受到的孤独和无奈。
整首诗以描绘自然景观为基础,通过对景物和情感的交融,表达了作者思乡的情感和对故乡的向往之情。同时,通过对自然景观和人情的对比,强调了作者在异乡的困境和内心的痛苦。这首诗词以简练而富有意境的语言,展示了宋代诗人对自然和生活的细腻感悟,充满了离愁和乡思的情感。
“镜涵江影日光流”全诗拼音读音对照参考
zhōu xíng bù jí yóu jiǔ huá
舟行不及游九华
xià shuǐ fēng fān shì ruò fú, xuě shēn qiě xiàng guì chí liú.
下水风帆势若浮,雪深且向贵池留。
liǎng sān yú tǐng yǒu gē sòng, zhǐ chǐ xiān jiā wú fēn yóu.
两三渔艇有歌送,咫尺仙家无分游。
jiàn xuē shān léng yún qì zhí, jìng hán jiāng yǐng rì guāng liú.
剑削山棱云气直,镜涵江影日光流。
shén chí dù mù tí shī chù, kè lǐ guāng yīn bié shì chóu.
神驰杜牧题诗处,客里光阴别是愁。
“镜涵江影日光流”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。