“桃花零落水潺潺”的意思及全诗出处和翻译赏析
“桃花零落水潺潺”全诗
家在两三千里外,人生一十六年间。
好随神女游舒水,难伴文君归蜀山。
试向仙源问消息,桃花零落水潺潺。
分类:
《挽吴夫人》华岳 翻译、赏析和诗意
《挽吴夫人》是宋代诗人华岳创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
鸾骖不是厌尘凡,
王母瑶池促驾还。
家在两三千里外,
人生一十六年间。
好随神女游舒水,
难伴文君归蜀山。
试向仙源问消息,
桃花零落水潺潺。
诗意:
这首诗词表达了诗人对吴夫人的怀念之情。诗人将吴夫人比作鸾骖(传说中神仙的马匹),并表示她并不厌倦尘凡世俗的生活,而是被王母娘娘在瑶池仙境催促返回。诗人的家在千里之外,而他的人生只有十六年的光阴。他喜欢与神女一起游玩在舒水之间,但却难以陪伴文君归到蜀山去。最后,诗人试图向仙源(仙界的源头)打探消息,只见桃花飘零,水声潺潺。
赏析:
这首诗词以婉约的笔触表达了诗人对吴夫人的思念之情,同时展现了对仙境和神仙的向往。诗中运用了寓言和隐喻的手法,将吴夫人比作神马鸾骖和地位崇高的王母,强调了她超然凡尘的身份和离别的悲凉。通过描绘自己的生活和游历经历,诗人抒发了对吴夫人与自己共度时光的渴望。最后两句诗以桃花零落、水声潺潺的景象,传达了离别与时光流转的无常感,增添了诗词的意境和情感。
整首诗词以简洁的文字构建了一幅唯美而离愁的画面,寄托了诗人对美好而短暂时光的珍惜和对爱情的思念之情。它展示了华岳独特的感伤风格,以及对仙境和神仙的幻想与向往,给读者留下了深刻的印象。
“桃花零落水潺潺”全诗拼音读音对照参考
wǎn wú fū rén
挽吴夫人
luán cān bú shì yàn chén fán, wáng mǔ yáo chí cù jià hái.
鸾骖不是厌尘凡,王母瑶池促驾还。
jiā zài liǎng sān qiān lǐ wài, rén shēng yī shí liù nián jiān.
家在两三千里外,人生一十六年间。
hǎo suí shén nǚ yóu shū shuǐ, nán bàn wén jūn guī shǔ shān.
好随神女游舒水,难伴文君归蜀山。
shì xiàng xiān yuán wèn xiāo xī, táo huā líng luò shuǐ chán chán.
试向仙源问消息,桃花零落水潺潺。
“桃花零落水潺潺”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。