“弱冠离家”的意思及全诗出处和翻译赏析

弱冠离家”出自元代许有壬的《沁园春》, 诗句共4个字,诗句拼音为:ruò guàn lí jiā,诗句平仄:仄仄平平。

“弱冠离家”全诗

《沁园春》
弱冠离家,浪走人间,馀三十年。
柰救时才短,虚尘政府,读书功少,深负经筵。
风月西清,冰霜柏署,一岁中间漫几迁。
君恩重,便不教覆*,直许归田。
丰碑高表洹阡。
又飞上吴头万里船。
把家传图史,拂除尘蠹,旧栽松竹,收贮云烟。
大别嵯峨,鹄逢缥缈,尽在先生几案前。
闲人事,但登楼小酌,闭户高眠。

分类: 沁园春

作者简介(许有壬)

许有壬(1286~1364) 元代文学家。字可用,彰(zhang)德汤阴(今属河南)人。延祐二年(1315)进士及第,授同知辽州事。后来官中书左司员外郎时,京城外发生饥荒,他从"民,本也"的思想出发,主张放赈(chen 四声)救济。河南农民军起,他建议备御之策十五件。又任集贤大学士,不久改枢密副使,又拜中书左丞。他看到元朝将士贪掠人口玉帛而无斗志,就主张对起义农民实行招降政策。

《沁园春》许有壬 翻译、赏析和诗意

《沁园春·弱冠离家》是元代许有壬所创作的一首诗词。这首诗以离家之情为主题,表达了作者弱冠时离开家乡,漂泊于外的心境。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
弱冠离家,漂泊在外,已有三十年。虽然救时才短暂,但是虚度光阴,读书成就不多,深感对经筵的亏欠。风景明媚的西方,冰霜覆盖的柏树官署,一年之间经历了多次迁徙。君主的恩宠深重,却未能让我回到田园生活。伟大的成就留下了丰碑,再次驾船飞越吴头,万里江山。整理家族的图史,清除尘垢,重新种植松竹,收藏云烟。离开了宏伟的山河,我遇到了千姿百态的人物,但他们都留在先生的书案前。闲暇之时,只登上楼阁小酌一杯,闭门高眠。

诗意和赏析:
《沁园春·弱冠离家》表达了作者离家漂泊的心境和对自身经历的思考。诗中的“弱冠离家,浪走人间,馀三十年”描绘了作者年轻时背井离乡的经历,并通过“柰救时才短,虚尘政府,读书功少,深负经筵”表达了对自己浪费了大量时间和对学业的不足之感。诗中的“风月西清,冰霜柏署”描绘了西方地区风光和官署的景色,展示了作者漂泊过程中所见所闻。随后的“君恩重,便不教覆,直许归田”表达了作者对君主的恩宠和向往田园生活的愿望。接着,诗中描绘了作者对家族历史的整理和对过往的回顾,以及对先生和书案前的思念之情。最后两句“闲人事,但登楼小酌,闭户高眠”传递了作者对宁静、自在生活的向往。

这首诗词以流畅的语言描绘了作者离家漂泊、寻求归宿的心境,同时通过景物描写和情感表达展示了作者的感慨和对理想生活的向往。整首诗词意境优美,情感真挚,对于传达作者内心世界的感受和思考具有一定的美学价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“弱冠离家”全诗拼音读音对照参考

qìn yuán chūn
沁园春

ruò guàn lí jiā, làng zǒu rén jiān, yú sān shí nián.
弱冠离家,浪走人间,馀三十年。
nài jiù shí cái duǎn, xū chén zhèng fǔ, dú shū gōng shǎo, shēn fù jīng yán.
柰救时才短,虚尘政府,读书功少,深负经筵。
fēng yuè xī qīng, bīng shuāng bǎi shǔ, yī suì zhōng jiān màn jǐ qiān.
风月西清,冰霜柏署,一岁中间漫几迁。
jūn ēn zhòng, biàn bù jiào fù, zhí xǔ guī tián.
君恩重,便不教覆*,直许归田。
fēng bēi gāo biǎo huán qiān.
丰碑高表洹阡。
yòu fēi shàng wú tóu wàn lǐ chuán.
又飞上吴头万里船。
bǎ jiā chuán tú shǐ, fú chú chén dù, jiù zāi sōng zhú, shōu zhù yún yān.
把家传图史,拂除尘蠹,旧栽松竹,收贮云烟。
dà bié cuó é, gǔ féng piāo miǎo, jǐn zài xiān shēng jī àn qián.
大别嵯峨,鹄逢缥缈,尽在先生几案前。
xián rén shì, dàn dēng lóu xiǎo zhuó, bì hù gāo mián.
闲人事,但登楼小酌,闭户高眠。

“弱冠离家”平仄韵脚

拼音:ruò guàn lí jiā
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“弱冠离家”的相关诗句

“弱冠离家”的关联诗句

网友评论


* “弱冠离家”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“弱冠离家”出自许有壬的 《沁园春·弱冠离家》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。