“田园松菊今迷路”的意思及全诗出处和翻译赏析

田园松菊今迷路”出自唐代刘禹锡的《酬令狐相公赠别》, 诗句共7个字,诗句拼音为:tián yuán sōng jú jīn mí lù,诗句平仄:平平平平平平仄。

“田园松菊今迷路”全诗

《酬令狐相公赠别》
越声长苦有谁闻,老向湘山与楚云。
海峤新辞永嘉守,夷门重见信陵君。
田园松菊今迷路,霄汉鸳鸿久绝群。
幸遇甘泉尚词赋,不知何客荐雄文。

分类:

作者简介(刘禹锡)

刘禹锡头像

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

《酬令狐相公赠别》刘禹锡 翻译、赏析和诗意

酬令狐相公赠别

越声长苦有谁闻,
老向湘山与楚云。
海峤新辞永嘉守,
夷门重见信陵君。
田园松菊今迷路,
霄汉鸳鸿久绝群。
幸遇甘泉尚词赋,
不知何客荐雄文。

译文:

长久以来,我一直默默受苦,但又有谁能够听到我的哀叹呢?
我已经老去,在湘山与楚云之间辗转徘徊。
我离开了永嘉,来到了海峤守卫之地,但我又重逢了信陵君。
如今,我田园中的松树和菊花已经迷失了方向,
高空中的鸳鸿久已离群。
我很幸运地遇到了甘泉,终于可以继续写诗作赋,
只是不知道是什么贵客推荐了我的文才。

诗意和赏析:

这首诗是刘禹锡写给他的朋友酬令狐相公的一首诗,表达了他对友谊的思念之情。整首诗通过描述自己的处境和心情,表达了离别之后对友谊的思念,以及对写作的渴望和向往。

首先,诗人自述自己长久以来的寂寞苦闷,感叹自己的声音无人能听到。这可以理解为诗人在忧愁中封闭自己,遭受着内心的苦痛。

接着,诗人表明了自己已经年老,来回在湘山与楚云之间辗转。这里的湘山与楚云分别是指湖南的湘山和湖北的楚云,诗人可能是逃亡至此,逃离政治斗争的压力。同时也表达了诗人在离乡之后对故土的思念之情。

然后,诗人描述自己离开永嘉来到海峤,并重逢了信陵君。永嘉、海峤、信陵君都是历史上的地名和人物。这里的永嘉指当时的福建地区,而海峤是一个官职,指守卫海上的职位。信陵君指的是刘禹锡的朋友,可以理解为刘禹锡在海峤得到了朋友的关照和帮助,让他重新找回了信心和动力。

接下来,诗人描述自己的田园生活,但却表示松树和菊花迷失了路。这里的田园可以理解为宁静祥和的生活,而松树和菊花迷失了路,则可以理解为诗人内心的迷茫和不安。

最后,诗人表达了自己的幸运之情,遇到了甘泉。甘泉指的是一个高官的官职,这里可以理解为诗人遇到了赞赏他文才的高官,使他能够继续从事文学创作。但是诗人却不知道是什么贵客推荐了他的文才,表达了作者对自己能够继续写作的感激与疑惑。

整首诗以自述的方式,抒发了诗人对友谊和文学创作的思念之情,通过描绘离故乡之后的孤独和迷茫,以及在恩人的帮助下重获信心的心境,展示了人生经历的曲折和变幻。同时,诗人的文字简练,意境深远,表达了对友情和文学创作的珍视和希望,寄托了诗人的心声和情感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“田园松菊今迷路”全诗拼音读音对照参考

chóu líng hú xiàng gōng zèng bié
酬令狐相公赠别

yuè shēng zhǎng kǔ yǒu shuí wén, lǎo xiàng xiāng shān yǔ chǔ yún.
越声长苦有谁闻,老向湘山与楚云。
hǎi jiào xīn cí yǒng jiā shǒu,
海峤新辞永嘉守,
yí mén zhòng jiàn xìn líng jūn.
夷门重见信陵君。
tián yuán sōng jú jīn mí lù, xiāo hàn yuān hóng jiǔ jué qún.
田园松菊今迷路,霄汉鸳鸿久绝群。
xìng yù gān quán shàng cí fù, bù zhī hé kè jiàn xióng wén.
幸遇甘泉尚词赋,不知何客荐雄文。

“田园松菊今迷路”平仄韵脚

拼音:tián yuán sōng jú jīn mí lù
平仄:平平平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“田园松菊今迷路”的相关诗句

“田园松菊今迷路”的关联诗句

网友评论

* “田园松菊今迷路”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“田园松菊今迷路”出自刘禹锡的 《酬令狐相公赠别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。