“门枕寒流古木疏”的意思及全诗出处和翻译赏析
“门枕寒流古木疏”全诗
向秀心中嗟栋宇,萧何身后散图书。
本营归计非无意,唯算生涯尚有馀。
忽忆前言更惆怅,丁宁相约速悬车。
分类:
作者简介(刘禹锡)
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
《乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀》刘禹锡 翻译、赏析和诗意
《乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀》是唐代刘禹锡创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
凄凉同到故人居,
门枕寒流古木疏。
向秀心中嗟栋宇,
萧何身后散图书。
本营归计非无意,
唯算生涯尚有馀。
忽忆前言更惆怅,
丁宁相约速悬车。
诗意:
这首诗词描述了诗人刘禹锡访友时所感受到的凄凉之情。他和故友一起来到了过去的住宅,门前冷冷清清,周围的古木稀疏。诗人向着这座曾经美丽的建筑心中叹息,想起萧何去世后,他的藏书也散落了。尽管回到这个曾经的家园,但诗人深知自己的归宿已经不在这里。他明白自己的生涯还有许多事情要做,不能无所事事。突然想起前次分别时的约定,他感到无比忧愁,急切地要离开这里。
赏析:
这首诗词以凄凉的景象和内心的感慨展现了诗人对曾经的友情和逝去的时光的思念之情。通过描绘故人居所的凄凉景象,诗人抒发了自己对过去美好时光的怀念之情。门前的寒流和稀疏的古木形象地表达了时间的流转和岁月的荏苒。诗人对萧何身后散落的图书的提及,暗示了友人的离世和遗物散失,进一步强调了生命的无常和人事的变迁。诗人的内心充满了对过去时光的留恋和对未来的焦虑。诗人在最后两句中回忆起与故友的约定,展现了他对友情的珍视和对离别的惋惜之情。整首诗以简洁而深沉的语言描绘了诗人内心的苦怀和对人生的思考,表达了对友情、时光和命运的感慨之情。
“门枕寒流古木疏”全诗拼音读音对照参考
lè tiān shì guò dūn shī jiù zhái yǒu gǎn yī piān yín zhī xuàn rán zhuī xiǎng xī shì yǐ jì kǔ huái
乐天示过敦诗旧宅有感一篇吟之泫然追想昔事…以寄苦怀
qī liáng tóng dào gù rén jū, mén zhěn hán liú gǔ mù shū.
凄凉同到故人居,门枕寒流古木疏。
xiàng xiù xīn zhōng jiē dòng yǔ,
向秀心中嗟栋宇,
xiāo hé shēn hòu sàn tú shū.
萧何身后散图书。
běn yíng guī jì fēi wú yì, wéi suàn shēng yá shàng yǒu yú.
本营归计非无意,唯算生涯尚有馀。
hū yì qián yán gèng chóu chàng, dīng níng xiāng yuē sù xuán chē.
忽忆前言更惆怅,丁宁相约速悬车。
“门枕寒流古木疏”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。