“压岸晚阴云著野”的意思及全诗出处和翻译赏析
“压岸晚阴云著野”全诗
压岸晚阴云著野,蘸渠春色柳随人。
烟畴雊雉逢谁叹,风碛惊鸥莫我亲。
赐告有程归棹急,赧然归水愧游鳞。
分类:
《清明日东归舟次滞雨》宋庠 翻译、赏析和诗意
《清明日东归舟次滞雨》是宋代诗人宋庠的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
清明时节,我东归的船在滞雨中停泊。月亮的弦已经消失,美丽的晨光也逝去了。船夫招手示意,向我询问归途的情况。河岸被晚霞笼罩,乌云低垂,田野上沾满了春雨。河水中的映像随着人的动作泛起涟漪,柳树在春风中摇曳。湖畔的烟雾弥漫,野鸡在遇见了谁后叹息,风吹过沙碛,惊起的海鸥不再亲近我。我知道时间紧迫,只能匆匆归舟,感到愧疚,觉得自己像是一条游动着的鱼。
诗意和赏析:
这首诗写的是宋代清明时节,作者东归途中船只因为雨天而停泊。诗人通过描绘自然景物和人物行为,展现了清明时节的氛围和自己的思绪。
首先,诗人描绘了月亮弯曲的弦离去,表达了时间的流转和美好时光的消逝。接着描述了船夫招手示意,询问归途情况,展现了旅途中的交流和沟通。然后,诗人描绘了晚霞笼罩的河岸和春雨滋润的田野,通过描写自然景物,表现了清明时节的特征。
诗中还描绘了湖畔的烟雾和飞翔的野鸡,通过景物的描写,表达了一种萧瑟和孤寂的情感。最后,诗人描述了自己匆匆归舟的情景,感到愧疚,觉得自己像是一条游动的鱼,展示了作者内心的矛盾和无奈。
整首诗以写景交融人物情感的方式,展现了作者在清明时节东归的心情和对自然的感悟。通过描绘自然景物和人物行为,诗人巧妙地表达了自己对时间流转和旅途中的思考,诗意深远,给读者以思考和共鸣的空间。
“压岸晚阴云著野”全诗拼音读音对照参考
qīng míng rì dōng guī zhōu cì zhì yǔ
清明日东归舟次滞雨
yuè xián lí bì pò fāng chén, zhōu zǐ zhāo zhāo shù wèn jīn.
月弦离毕破芳辰,舟子招招数问津。
yā àn wǎn yīn yún zhe yě, zhàn qú chūn sè liǔ suí rén.
压岸晚阴云著野,蘸渠春色柳随人。
yān chóu gòu zhì féng shuí tàn, fēng qì jīng ōu mò wǒ qīn.
烟畴雊雉逢谁叹,风碛惊鸥莫我亲。
cì gào yǒu chéng guī zhào jí, nǎn rán guī shuǐ kuì yóu lín.
赐告有程归棹急,赧然归水愧游鳞。
“压岸晚阴云著野”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。