“似闻城下野水生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“似闻城下野水生”全诗
高原草青花欲消,幽人意与春萧条。
四山不复见桃李,开到梨花春有几。
似闻城下野水生,正好浮舟烟雨里。
分类:
作者简介(张嵲)
《约人泛舟》张嵲 翻译、赏析和诗意
《约人泛舟》是宋代张嵲的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
前旬小雨飞廉纤,
今旬夜雨声满檐。
高原草青花欲消,
幽人意与春萧条。
四山不复见桃李,
开到梨花春有几。
似闻城下野水生,
正好浮舟烟雨里。
诗意和赏析:
这首诗以浪漫的意境描绘了一个约会的场景。诗人描述了在不同时间段的不同天气中,与心爱的人一同泛舟的情景。
首句描绘了前旬的小雨,雨点轻盈如细丝,飘飞萦绕。这种细雨落在舟船上,将船身映照得闪闪发光。在第二句中,诗人描绘了夜晚的雨声弥漫整个屋檐,这催人入睡的声音创造了一种宁静的氛围。
接下来的两句描绘了春天的景象,高原上的青草已经长得很茂盛,花儿也逐渐凋零。这里的高原可以理解为山野之地,与繁华之地相对应。诗人通过这种对比,表达了幽人(指自己)的孤寂心情和与春天的疏离感。
下一句中,诗人指出四周的山上不再见到桃花和李花,只有梨花盛开。这里的梨花可能象征着离别和凄凉,暗示了诗人与心爱之人的分离。同时,这也呼应了前文中对桃李花的缺失,强调了诗人内心的萧条情绪。
最后两句描绘了城下野水的景象,诗人似乎听到了水流的声音。正好此时正浮舟在烟雨之中,烟雨给整个画面增添了一层朦胧的美感。这里的烟雨也可以理解为诗人内心情感的表达,含蓄而浪漫。
总体来说,这首诗通过细腻的描写和含蓄的意象,表达了诗人与心爱之人相约泛舟的场景,并通过对春天景象的描绘,反映了诗人内心的忧愁和孤寂。同时,通过烟雨和水流的描绘,增添了一种浪漫和朦胧的情调。
“似闻城下野水生”全诗拼音读音对照参考
yuē rén fàn zhōu
约人泛舟
qián xún xiǎo yǔ fēi lián xiān, jīn xún yè yǔ shēng mǎn yán.
前旬小雨飞廉纤,今旬夜雨声满檐。
gāo yuán cǎo qīng huā yù xiāo, yōu rén yì yǔ chūn xiāo tiáo.
高原草青花欲消,幽人意与春萧条。
sì shān bù fù jiàn táo lǐ, kāi dào lí huā chūn yǒu jǐ.
四山不复见桃李,开到梨花春有几。
shì wén chéng xià yě shuǐ shēng, zhèng hǎo fú zhōu yān yǔ lǐ.
似闻城下野水生,正好浮舟烟雨里。
“似闻城下野水生”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。