“伤心泣尽日昏华”的意思及全诗出处和翻译赏析
“伤心泣尽日昏华”全诗
还日檐楹应着燕,来时杨柳未藏鸦。
孤舟泛泛春江阔,去鸟飞飞岸横斜。
却忆当年南下日,伤心泣尽日昏华。
分类:
作者简介(张嵲)
《舟中感怀》张嵲 翻译、赏析和诗意
《舟中感怀》是张嵲创作的一首宋代诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
故园此去浑如客,
异县而今却是家。
还日檐楹应着燕,
来时杨柳未藏鸦。
孤舟泛泛春江阔,
去鸟飞飞岸横斜。
却忆当年南下日,
伤心泣尽日昏华。
诗意:
这首诗词表达了诗人离开故园,来到异地的感受与思念之情。诗人离开故园已久,如同置身于他乡,而现在的这个陌生地方却已成为新的家园。他回望故园的日子,看到燕子仍然在屋檐和门楹上筑巢,而来时时还有杨柳树上的乌鸦未曾离去。孤舟在宽阔的春江上漂荡,飞鸟飞翔,岸边的景色斜着眼睛看,这一切使他想起了当初南下的日子。他忧伤地回忆着过去,泪水已将黄昏的华光尽封。
赏析:
这首诗词以离乡背井的主题为中心,表达了诗人离开故园的感受和思念之情。诗人用简洁明快的语言,描绘了他离开故园、来到陌生地方的心境。故园与异县之间的对比,突出了诗人身世的变迁和心理的落差。通过描述屋檐上的燕子和杨柳树上的乌鸦,诗人将自己与故园的联系表达得淋漓尽致。孤舟在春江上漂泊的描写,揭示了诗人身处陌生环境中的孤独和无依。最后,诗人回忆起南下的日子,抒发了他对过去的思念和忧伤之情。整首诗词情感真挚,意境深远,通过对离乡别井的描写,表达了诗人的思乡之情和对故园的怀念之情,使读者产生共鸣。
“伤心泣尽日昏华”全诗拼音读音对照参考
zhōu zhōng gǎn huái
舟中感怀
gù yuán cǐ qù hún rú kè, yì xiàn ér jīn què shì jiā.
故园此去浑如客,异县而今却是家。
hái rì yán yíng yīng zhe yàn, lái shí yáng liǔ wèi cáng yā.
还日檐楹应着燕,来时杨柳未藏鸦。
gū zhōu fàn fàn chūn jiāng kuò, qù niǎo fēi fēi àn héng xié.
孤舟泛泛春江阔,去鸟飞飞岸横斜。
què yì dāng nián nán xià rì, shāng xīn qì jǐn rì hūn huá.
却忆当年南下日,伤心泣尽日昏华。
“伤心泣尽日昏华”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 (仄韵) 去声二十二祃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。