“忽随轻薄伦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忽随轻薄伦”全诗
相逢灞浐间,亲戚不相顾。
自叹方拙身,忽随轻薄伦。
常恐失所避,化为车辙尘。
此中生白发,疾走亦未歇。
作者简介(孟郊)
孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。
《灞上轻薄行》孟郊 翻译、赏析和诗意
《灞上轻薄行》是唐代诗人孟郊创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
在灞河畔轻盈行走,
长安城里没有悠闲的步履,
何况此刻正值天色将晚。
在灞浐河畔相逢,
亲戚们却不相互关照。
我自叹身份卑微,
却突然跟随轻浮的伙伴。
常常担心失去了应有的避让,
被化作车辙上的尘土。
在这样的环境中,
我的头发变得白了,
即使疾走也未曾停歇。
诗意:
《灞上轻薄行》描绘了诗人孟郊在唐朝长安城中的一次闲逛的经历和感慨。诗人注意到自己身份低微,但在现实生活中,轻浮的伙伴们却被亲戚们关照得更多。他常常担心失去了他应有的避让和独立思考的空间,被迫随从轻浮的伙伴们。这种环境下的压力和疲惫,使他感到时光飞逝,头发也因此而变白。整首诗透露出诗人对社会虚浮、浮躁氛围的批判,以及对自己身份和价值的思考。
赏析:
《灞上轻薄行》以简洁的语言表达了诗人内心的感受和对社会现象的观察。诗中的长安城象征着繁华和喧嚣的世界,而灞浐河则成为诗人内心的寄托。诗人孟郊对自己的身份和价值产生了疑虑和反思,他感叹自己的拙劣和无力,同时也批判了虚浮、轻薄的伙伴们,以及社会中缺乏真诚和关爱的现象。
诗中的“灞上轻薄行”一词,形象地描绘了诗人在喧嚣的社会中的孤独和迷茫。他的忧虑和焦虑在诗中得到了表达,诗人通过自我反省和观察社会现象,传达了对真实和纯粹的追求。整首诗通过对诗人内心世界的描绘,展示了他对社会虚浮的不满和对真实自我的追寻。
总体而言,这首诗词展示了孟郊对社会现象的思考和对自我价值的反思,通过对长安城的描绘和对自身的感慨,传达了对真诚和纯粹的追求,以及对虚浮和浮躁的批判。它通过简洁而有力的语言,表达了诗人的内心世界和对社会的观察,具有较高的艺术价值。
“忽随轻薄伦”全诗拼音读音对照参考
bà shàng qīng bó xíng
灞上轻薄行
cháng ān wú huǎn bù, kuàng zhí tiān jǐng mù.
长安无缓步,况值天景暮。
xiāng féng bà chǎn jiān, qīn qī bù xiāng gù.
相逢灞浐间,亲戚不相顾。
zì tàn fāng zhuō shēn, hū suí qīng bó lún.
自叹方拙身,忽随轻薄伦。
cháng kǒng shī suǒ bì, huà wéi chē zhé chén.
常恐失所避,化为车辙尘。
cǐ zhōng shēng bái fà, jí zǒu yì wèi xiē.
此中生白发,疾走亦未歇。
“忽随轻薄伦”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。