“舟行白鹭群”的意思及全诗出处和翻译赏析
“舟行白鹭群”全诗
水花明晚色,诗态蔼春云。
独立兴三叹,孤斟为十分。
锦囊曾不惜,还遣野人闻。
分类:
《王漕舟行邵伯枯河之间一花独秀有诗次韵》章甫 翻译、赏析和诗意
译文:
在邵伯枯河之间,王漕舟行,一朵孤独的花独具魅力,有一首诗排在次韵之上。诗人的志向高远,他的船行进在白鹭群中。水花闪烁在夕阳的映衬下,诗的意境如同温柔的春云。诗人独自站立着,心中涌起了三次赞叹之情,他孤独品味着酒,仿佛十分饱足。他曾经不惜花费心思制作精美的锦囊,如今却将其中的诗句送给了野人,让他们传颂。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人在王漕舟上的旅行,通过对自然景色的描绘,展示出诗人的高远志向和独立品味的精神。在邵伯枯河之间,诗人注意到其中一朵花异常美丽,与众不同,独自绽放,象征着独特的才华和个性。诗人的志向远大,他的船穿行在白鹭群中,这里可以理解为他在文坛中追求卓越的道路上,周围环绕着众多的才子佳人,他努力寻求自己的独特表达。水花映照着晚霞,呈现出明亮的色彩,表现出诗的意境如同温柔的春云,给人以温暖和愉悦的感觉。
诗人独立站立,心中涌起了三次赞叹之情,显示出他对美的敏感和对艺术的追求。他孤独品味着酒,表现出他独自一人享受和思考艺术的境界,仿佛酒的滋味十分醇厚,让他感到非常满足。他曾经制作过精美的锦囊,锦囊中装满了他精心创作的诗句,但现在他毫不吝惜地将诗句送给野人,让他们传颂。这表明诗人不追求物质的回报,而是希望自己的诗歌能够被更多的人所欣赏和传承,体现出他对文学事业的热爱和奉献精神。
整首诗以自然景色和诗人的感悟为基础,通过细腻的描写和丰富的意象,展示了诗人对美的追求和对艺术的热爱,同时也表达了诗人的独立思考和奉献精神。这首诗在宋代文学中具有独特的风格,展现了当时诗人们对自然景色的赞美和内心世界的表达。
“舟行白鹭群”全诗拼音读音对照参考
wáng cáo zhōu xíng shào bó kū hé zhī jiān yī huā dú xiù yǒu shī cì yùn
王漕舟行邵伯枯河之间一花独秀有诗次韵
zhì zài míng hóng shàng, zhōu xíng bái lù qún.
志在冥鸿上,舟行白鹭群。
shuǐ huā míng wǎn sè, shī tài ǎi chūn yún.
水花明晚色,诗态蔼春云。
dú lì xìng sān tàn, gū zhēn wèi shí fēn.
独立兴三叹,孤斟为十分。
jǐn náng céng bù xī, hái qiǎn yě rén wén.
锦囊曾不惜,还遣野人闻。
“舟行白鹭群”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。