“离别春风塞草生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离别春风塞草生”全诗
且喜王师还禁卫,独烦使节在边城。
转输积雪河冰合,离别春风塞草生。
细札催归应不晚,到家犹及趁清明。
分类:
《寄韩漕子云》章甫 翻译、赏析和诗意
《寄韩漕子云》是宋代诗人章甫创作的一首诗词。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:
译文:
诏书发布,淮水上的战事终于结束,
王师带着贡品相随下帝京。
我为王师的归来而高兴,
却为使节在边城的辛劳而担忧。
转眼积雪融化,河冰合拢,
离别时的草原已经生长。
我急切地写信催促你回来,应该还不算晚,
等你回到家中的时候或许正是清明时节。
诗意:
《寄韩漕子云》是一首描写战争与边塞情怀的诗词。诗人章甫以诏书发布、淮上战事结束为开头,表达了对战争结束的喜悦。王师带着贡品返回帝京,诗人感到欣慰。然而,他也感到担忧,因为使节还在边城辛苦工作。诗中描绘了春天到来,积雪融化,河冰合拢,草原变绿的景象,表达了战争结束后大地回春的美好景象。最后,诗人写信催促韩漕子云回家,表达了对团聚的期待。
赏析:
《寄韩漕子云》以简洁而准确的语言描绘了战争的结束和归家的喜悦,展示了诗人对和平生活的向往和对边塞的思念之情。诗中运用了对比手法,通过对比战争与和平、送别与归来、草木凋零与春风吹拂的对比,使诗情更加鲜明。诗人对春天的描写生动而细腻,通过描绘春天的景象,表达了对和平、希望和团聚的向往。整首诗意境优美,情感真挚,既有战争时期的苦闷与辛酸,又有和平时期的欢乐与期盼,展现了诗人对家园的热爱和对和平的向往。
“离别春风塞草生”全诗拼音读音对照参考
jì hán cáo zi yún
寄韩漕子云
zhào shū huái shàng suì xiū bīng, yù bó xiāng suí xià dì jīng.
诏书淮上遂休兵,玉帛相随下帝京。
qiě xǐ wáng shī hái jìn wèi, dú fán shǐ jié zài biān chéng.
且喜王师还禁卫,独烦使节在边城。
zhuǎn shū jī xuě hé bīng hé, lí bié chūn fēng sāi cǎo shēng.
转输积雪河冰合,离别春风塞草生。
xì zhá cuī guī yīng bù wǎn, dào jiā yóu jí chèn qīng míng.
细札催归应不晚,到家犹及趁清明。
“离别春风塞草生”平仄韵脚
平仄:平平平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。