“争似即是三盏酒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“争似即是三盏酒”全诗
争似即是三盏酒,何曾得力半行书。
鱼乡坐占真清矣,蜂户行看亦宴如。
过我不疎君始信,向来犹恐压荒墟。
分类:
《次韵酬唐老见赠》张镃 翻译、赏析和诗意
《次韵酬唐老见赠》是宋代张镃创作的一首诗词。该诗描绘了作者坦然平和地生活在菊花边的莎草处,对于名利和世俗纷扰的态度,并表达了对友人唐老的感激之情。
诗词的中文译文、诗意和赏析如下:
菊边莎处坦平居,
在菊花边的莎草处,我过着平静的生活,
I live a tranquil life by the chrysanthemums and reeds,
危迳吾知勉覆车。
我不知道危险的道路,也不勉强追逐车马繁忙。
I am unaware of dangerous paths and do not strive to catch up with bustling carriages.
争似即是三盏酒,
与之相比,三盏清酒,
Instead, I value three cups of wine,
何曾得力半行书。
却不如半行书般令人有所启发。
which are not as empowering as half a line of written words.
鱼乡坐占真清矣,
坐在鱼乡,人们占据的是真实而清净的空间,
In the fishing village, people occupy a space that is true and pure,
蜂户行看亦宴如。
而在蜂户行,我也觉得宴宾般的愉悦。
and when I visit the beekeeper's house, I also find delight.
过我不疏君始信,
在我身边经历过的人才明白,
Only those who have passed through my life truly understand,
向来犹恐压荒墟。
一直以来,我仍担心自己会压抑着荒芜的废墟。
that all along, I have feared suppressing desolate ruins.
这首诗词以简洁明快的语言表达了作者对于名利和繁忙生活的淡然态度,他选择了在菊花和莎草之间生活,远离喧嚣的尘世。作者对于酒与书的对比,表达了对于精神滋养的追求,认为书籍的启示力量超越了酒的愉悦感。然而,他也承认在自然环境中,如鱼乡和蜂户行,他同样能够感受到宴宾般的快乐。最后,作者透露了自己的担心,他担心自己的存在会压抑着荒废的废墟,暗示了他对于繁荣与衰败的深思。
整体而言,这首诗词展示了作者对于自然与人文的独特感悟,以及对于人生追求的深思熟虑。同时,通过对于名利和繁忙生活的淡然态度,表达了对于内心宁静和精神滋养的重视。
“争似即是三盏酒”全诗拼音读音对照参考
cì yùn chóu táng lǎo jiàn zèng
次韵酬唐老见赠
jú biān shā chù tǎn píng jū, wēi jìng wú zhī miǎn fù chē.
菊边莎处坦平居,危迳吾知勉覆车。
zhēng shì jí shì sān zhǎn jiǔ, hé zēng dé lì bàn xíng shū.
争似即是三盏酒,何曾得力半行书。
yú xiāng zuò zhàn zhēn qīng yǐ, fēng hù xíng kàn yì yàn rú.
鱼乡坐占真清矣,蜂户行看亦宴如。
guò wǒ bù shū jūn shǐ xìn, xiàng lái yóu kǒng yā huāng xū.
过我不疎君始信,向来犹恐压荒墟。
“争似即是三盏酒”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。