“归途应愧挈空囊”的意思及全诗出处和翻译赏析
“归途应愧挈空囊”全诗
桥截漫滩收夜色,路经层岫吐朝阳。
鳞差白石中流见,栉比苍筠夹坞香。
爽气正浓诗兴薄,归途应愧挈空囊。
分类:
《晓出海会过新溪渡》张镃 翻译、赏析和诗意
晓出海会过新溪渡
朝代:宋代
作者:张镃
中文译文:
清晨离开海边,经过新溪渡口,
人们匆匆装束好像是出行,
广阔的殿堂里灯光幽暗,古老的廊道里静寂无声。
桥头截断了漫溪的涌动,收敛了夜色的颜色,
路穿越层层山岭,吐露出朝阳的光辉。
鳞差的白石显现在水中,苍筠丛中夹带着坞香的芬芳。
清新的空气中正弥漫着激昂的气息,但我的诗兴却显得平淡。
回程的路上,我应该感到羞愧,因为我的行囊里空空如也。
诗意:
这首诗描绘了一个清晨离开海边的场景,诗人经过新溪渡口,他注意到周围行人匆匆忙忙,好像是踏上了一段旅程。在广阔的殿堂和古老的廊道中,灯光昏暗,充满了宁静的氛围。诗人走过一座桥,桥头截断了涌动的溪水,收敛了夜色的颜色,而他的路线则穿越了层层山岭,迎接朝阳的光辉。诗中还描绘了水中的白石和苍筠丛中的坞香,给人以清新的感觉。然而,诗人在这样的环境中却感到自己的诗兴平淡,回程时,他意识到自己的行囊空空如也,感到应该感到羞愧。
赏析:
这首诗以清晨离开海边的场景为背景,通过细腻的描写展现了一幅寂静而富有诗意的画面。诗人巧妙地运用对比手法,将喧嚣的人群和寂静的殿堂、廊道相呼应,表现了清晨一刻的宁静和独特的氛围。桥截断了水流,收敛了夜色,象征着诗人在旅途中的转折点,也显示了对新的一天的期待。诗人通过描写自然景物,如水中的白石和苍筠丛中的坞香,增添了清新的气息和自然的美感。
然而,诗人在这样美好的环境中却感到自己的诗兴薄弱,这或许是诗人对自己创作能力的自我反省。最后两句表达了诗人回程时空囊空空的心情,暗示了他对自身的怀疑和愧疚。整首诗以景写情,通过细腻的描写表达了诗人内心的矛盾和思考,展现了一种对于诗意和创作的深层思考和探索。
“归途应愧挈空囊”全诗拼音读音对照参考
xiǎo chū hǎi huì guò xīn xī dù
晓出海会过新溪渡
xuān xuān rén jí fǎng xíng zhuāng, guǎng diàn dēng hán àn gǔ láng.
喧喧人诘倣行装,广殿灯寒暗古廊。
qiáo jié màn tān shōu yè sè, lù jīng céng xiù tǔ zhāo yáng.
桥截漫滩收夜色,路经层岫吐朝阳。
lín chà bái shí zhōng liú jiàn, zhì bǐ cāng yún jiā wù xiāng.
鳞差白石中流见,栉比苍筠夹坞香。
shuǎng qì zhèng nóng shī xìng báo, guī tú yīng kuì qiè kōng náng.
爽气正浓诗兴薄,归途应愧挈空囊。
“归途应愧挈空囊”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。