“挑灯酌酒又分样”的意思及全诗出处和翻译赏析
“挑灯酌酒又分样”全诗
挂帆秋晚江湖客,握手岁寒松柏心。
湓浦水流清一派,香炉峰湿翠千寻。
西风远想登临处,日日携琴日日吟。
分类:
《送鲁卿之九江》赵汝鐩 翻译、赏析和诗意
《送鲁卿之九江》是宋代赵汝鐩创作的一首诗词。诗中描绘了诗人与友人分别的场景,以及诗人对友人的祝福和思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
送鲁卿之九江
归自潇湘方半月,
挑灯酌酒又分样。
挂帆秋晚江湖客,
握手岁寒松柏心。
湓浦水流清一派,
香炉峰湿翠千寻。
西风远想登临处,
日日携琴日日吟。
【中文译文】
从潇湘归来已半个月,
点起灯火,再斟美酒。
在秋天的傍晚,送别江湖的朋友,
紧握双手,岁寒中的心如松柏。
湓浦的水清澈一片,
香炉峰上湿润着茂密的翠绿。
远远眺望登临之处的西风,
每日携琴,每日吟咏。
【诗意与赏析】
这首诗词描绘了诗人与友人分别的情景。诗人在潇湘地区逗留了半个月后,准备离开。他们在灯火辉煌的夜晚,再次举杯畅饮,分享彼此的心境。友人即将踏上船只,离开这江湖之地,而诗人则紧握着他的手,表达着对友人的祝福和深深的思念。
诗中描绘了湓浦水流清澈的景象,整个江湖都散发着一片宁静和美丽。香炉峰的山峦上被湿润的翠绿所覆盖,给人一种清新的感觉。诗人远远地想象着登临山峰的场景,感受着吹拂而来的西风,这使他心中产生了无尽的遐想。
最后两句表达了诗人的日常生活。他每天都带着琴,在吟咏中度过。这表明他对音乐和诗歌的热爱,也暗示了他对友人的思念之情。这首诗以简洁的语言表达了诗人对友人的离别之情和对美好事物的赞美,流露出一种深情厚意的情感。
“挑灯酌酒又分样”全诗拼音读音对照参考
sòng lǔ qīng zhī jiǔ jiāng
送鲁卿之九江
guī zì xiāo xiāng fāng bàn yuè, tiǎo dēng zhuó jiǔ yòu fēn yàng.
归自潇湘方半月,挑灯酌酒又分样。
guà fān qiū wǎn jiāng hú kè, wò shǒu suì hán sōng bǎi xīn.
挂帆秋晚江湖客,握手岁寒松柏心。
pén pǔ shuǐ liú qīng yī pài, xiāng lú fēng shī cuì qiān xún.
湓浦水流清一派,香炉峰湿翠千寻。
xī fēng yuǎn xiǎng dēng lín chù, rì rì xié qín rì rì yín.
西风远想登临处,日日携琴日日吟。
“挑灯酌酒又分样”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。