“春来结伴共闲行”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春来结伴共闲行”全诗
望里楼台多见柳,静中阡陌但闻莺。
江泬色带王孙恨,蜀魄吟伤帝子情。
莫道韶华镇长在,落花看已满东城。
分类: 春游
《仲春游望》张羽 翻译、赏析和诗意
《仲春游望》是明代张羽的一首诗词。这首诗描绘了春天来临时人们结伴游玩的景象,以及春天的美景和动听的鸟鸣声。诗词中还融入了一些离愁别绪和对逝去时光的感慨。
诗词的中文译文如下:
春天到来,我们结伴共同游玩,今天山川的景色更加明亮。远望之处,楼台上多是垂柳,宁静之中小路上只闻到莺鸟的歌声。江水泛着忧愁的颜色,似乎是带着王孙的离别之情,蜀地的风景引起了帝子的伤感。不要说美好的时光还会长久,落花已经飘满了东城。
这首诗描绘了春天的景色和氛围,以及人们在春天里的欢愉和离愁。诗人通过描绘山川的明亮景色、楼台上的垂柳和小路上的鸟鸣声,展示了春天的美好和生机勃勃的景象。同时,诗词中也透露出一丝忧愁和离别之情,通过描述江水的颜色和蜀地的风景,表达了人们对过去时光的怀念和对别离的思念之情。最后的落花满城,也让人感受到时光的流转和瞬息即逝的美好。
整首诗词通过对春天景色和感情的描绘,展示了诗人对自然和人情的细腻感受,同时也让读者在欣赏美景的同时,思考人生的短暂和离别的无奈。
“春来结伴共闲行”全诗拼音读音对照参考
zhòng chūn yóu wàng
仲春游望
chūn lái jié bàn gòng xián xíng, cǐ rì shān chuān sè gèng míng.
春来结伴共闲行,此日山川色更明。
wàng lǐ lóu tái duō jiàn liǔ, jìng zhōng qiān mò dàn wén yīng.
望里楼台多见柳,静中阡陌但闻莺。
jiāng jué sè dài wáng sūn hèn, shǔ pò yín shāng dì zi qíng.
江泬色带王孙恨,蜀魄吟伤帝子情。
mò dào sháo huá zhèn cháng zài, luò huā kàn yǐ mǎn dōng chéng.
莫道韶华镇长在,落花看已满东城。
“春来结伴共闲行”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (平韵) 下平八庚 (仄韵) 上声二十四迥 (仄韵) 去声二十四敬 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。