“围开番遣别相知”的意思及全诗出处和翻译赏析
“围开番遣别相知”全诗
夕阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。
有梦直从花落后,无书空过雁来时。
郭西古寺题名处,今日重游却共谁。
分类:
《寄王止仲高季迪》张羽 翻译、赏析和诗意
《寄王止仲高季迪》是明代诗人张羽的作品。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
只恨孤城未解围,
围开番遣别相知。
夕阳江上匆匆酒,
细雨灯前草草诗。
有梦直从花落后,
无书空过雁来时。
郭西古寺题名处,
今日重游却共谁。
诗意和赏析:
这首诗描绘了诗人内心的孤独和无奈之情。诗人将自己比作被围困的孤城,表达了对自身处境的遗憾和无法解围的痛苦。他感叹围城之后与好友相离的悲哀,意味着围城的战乱使得友情断绝,彼此被迫分离。夕阳下,诗人匆匆喝酒于江边,映衬出他内心的急躁与无奈。细雨中,他在灯前草草写下诗作,抒发出自己的心情。这种草率的写作方式也许反映了诗人内心的焦虑和无法集中思绪的状态。
诗中还描绘了诗人的梦境和无书之苦。他说自己的梦境直到花谢之后才能实现,暗示着他对于现实的不满和对未来的向往。然而,他却没有书籍来填补空虚的时光,空等雁来带来消息,表达了他的孤独与无助。最后两句提到了郭西的古寺,意味着诗人曾在那里题下了名字。然而,重游今日时,他却不知道与他一同游玩的人是谁。这种不确定的感觉体现了诗人内心的孤独和迷茫。
总体来说,这首诗表达了诗人对于困境的无奈和对友情、书籍的渴望。通过对孤独、围城、梦境和无书等意象的描绘,诗人传达了内心真挚的情感,使读者能够感受到他的心境和思考。
“围开番遣别相知”全诗拼音读音对照参考
jì wáng zhǐ zhòng gāo jì dí
寄王止仲高季迪
zhǐ hèn gū chéng wèi jiě wéi, wéi kāi fān qiǎn bié xiāng zhī.
只恨孤城未解围,围开番遣别相知。
xī yáng jiāng shàng cōng cōng jiǔ, xì yǔ dēng qián cǎo cǎo shī.
夕阳江上匆匆酒,细雨灯前草草诗。
yǒu mèng zhí cóng huā luò hòu, wú shū kōng guò yàn lái shí.
有梦直从花落后,无书空过雁来时。
guō xī gǔ sì tí míng chù, jīn rì zhòng yóu què gòng shuí.
郭西古寺题名处,今日重游却共谁。
“围开番遣别相知”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。