“悲伤仆马在岖嵚”的意思及全诗出处和翻译赏析
“悲伤仆马在岖嵚”全诗
却思前日山行苦,未比今朝车辙深。
恐转春风成猛雨,喜逢寒色阁轻阴。
荒陂杳杳无人语,坐拥华貂只苦吟。
分类:
《淮西道中》孔武仲 翻译、赏析和诗意
《淮西道中》是宋代孔武仲创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
曾经历过光黄岭百寻的险阻,仆马在崎岖的山路上痛苦不堪。
却想起前几天山间行走的辛苦,与今天车辙所显的深度相比,前者可不及后者。
担心春风转瞬变成猛烈的雨,却喜欢遇到寒意的轻微阴云。
荒凉的池塘中沉寂无人言语,坐着抱着华贵的貂皮只能苦苦吟唱。
诗意:
《淮西道中》描绘了一位旅行者在淮西道上的心境和所见所感。诗人通过峭壁险道和艰难的旅途来表达旅行的辛苦和艰险。他回忆起以前的山行,与此刻车辙的深度形成对比,感叹时光的变迁和自身历练的成长。诗中的转折则表达了诗人对自然的敬畏和对变幻无常的恐惧与喜悦。最后,诗人描述了一片荒凉的景色,寂静无人,自己独坐其中,抱着华贵的貂皮,只能苦苦吟唱。
赏析:
《淮西道中》以简洁的语言描绘了旅途中的困苦和内心的感受。诗中运用了对比的手法,通过对过去和现在的对比,展现了人生经历和成长的不同阶段。诗人对自然的描绘充满了生动的意象,如光黄岭和车辙深,春风和猛雨,寒色和轻阴,给人以视觉和感官的冲击。最后两句则以荒凉的景色和孤独的形象,表达了诗人内心的寂寞和无奈。整首诗词情感真挚,意境独特,通过对自然景色和旅途艰辛的描绘,抒发了诗人深沉的心境和对人生的思考。
“悲伤仆马在岖嵚”全诗拼音读音对照参考
huái xī dào zhōng
淮西道中
céng lì guāng huáng lǐng bǎi xún, bēi shāng pū mǎ zài qū qīn.
曾历光黄岭百寻,悲伤仆马在岖嵚。
què sī qián rì shān xíng kǔ, wèi bǐ jīn zhāo chē zhé shēn.
却思前日山行苦,未比今朝车辙深。
kǒng zhuǎn chūn fēng chéng měng yǔ, xǐ féng hán sè gé qīng yīn.
恐转春风成猛雨,喜逢寒色阁轻阴。
huāng bēi yǎo yǎo wú rén yǔ, zuò yōng huá diāo zhǐ kǔ yín.
荒陂杳杳无人语,坐拥华貂只苦吟。
“悲伤仆马在岖嵚”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。