“未免悲歌问孟诸”的意思及全诗出处和翻译赏析
“未免悲歌问孟诸”全诗
卧牛已去多新冢,化鹤重来失旧居。
草木久荒门外迳,尘埃应化壁中书。
遥知流落归无处,未免悲歌问孟诸。
分类:
《闻伯初兄从周宣谕往两京》晁公溯 翻译、赏析和诗意
《闻伯初兄从周宣谕往两京》是宋代晁公溯所写的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
听说伯初兄奉命前去周宣谕,朝廷派遣的使者车已经起程,我殷勤地询问了武侯庐的消息。卧牛已经离去,新的墓冢屡次出现,传说化成仙鹤后又回来,却不见旧时的居所。草木已经长满了荒凉的门外小径,尘埃应该已经混入了壁中的书籍。我遥知你流落在外,无处可归,不禁悲伤地唱起问孟诸的歌曲。
诗意:
这首诗词以闻到伯初兄从周宣谕返回两京的消息为切入点,表达了作者对兄弟的思念和关切之情。诗中描述了一系列变化,如居所的转移、荒凉的门外小径和尘埃弥漫的书籍,这些景象象征着兄弟离别后的生活境遇的改变和不确定性。最后,作者表达了对兄弟流落在外、无处可归的遭遇感到悲伤和担忧。
赏析:
《闻伯初兄从周宣谕往两京》这首诗词通过对兄弟离别和流落在外的描写,表达了作者对亲情的思念和对兄弟命运的担忧。诗中以具体的景物形象来传达情感,如使者车的起程、卧牛的离去、草木的荒凉和尘埃的弥漫,这些景象都暗示了兄弟之间的隔阂和不确定性。作者的悲伤和担忧在最后一句“未免悲歌问孟诸”中得到了深刻的表达,使读者能够感受到作者内心的痛苦和无奈。
整首诗词流畅自然,用词简洁而富有意境,通过对细节的描写展现了作者的情感体验。同时,诗词中运用了对比手法,如新旧居所的对比、荒凉与繁盛的对比,增强了诗词的表现力和感染力。读者在阅读这首诗词时,可以感受到作者对兄弟情感的真挚和对命运无常的思考,同时也能引发自己对亲情和人生意义的思考。
“未免悲歌问孟诸”全诗拼音读音对照参考
wén bó chū xiōng cóng zhōu xuān yù wǎng liǎng jīng
闻伯初兄从周宣谕往两京
wén dào xī cóng shǐ zhě chē, yīn qín wèn xùn wǔ hòu lú.
闻道西从使者车,殷勤问讯武侯庐。
wò niú yǐ qù duō xīn zhǒng, huà hè chóng lái shī jiù jū.
卧牛已去多新冢,化鹤重来失旧居。
cǎo mù jiǔ huāng mén wài jìng, chén āi yìng huà bì zhōng shū.
草木久荒门外迳,尘埃应化壁中书。
yáo zhī liú luò guī wú chǔ, wèi miǎn bēi gē wèn mèng zhū.
遥知流落归无处,未免悲歌问孟诸。
“未免悲歌问孟诸”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。