“分作窦家妻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“分作窦家妻”全诗
锦字行行苦,罗帷日日啼。
岂知登陇远,只恨下机迷。
直候阳关使,殷勤寄海西。
分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《杂曲歌辞·昔昔盐·织锦窦家妻》赵嘏 翻译、赏析和诗意
诗词《杂曲歌辞·昔昔盐·织锦窦家妻》是由唐代诗人赵嘏创作的。这首诗描述了一个女子在窦家成为织锦的妻子后的心情和遭遇。
中文译文:
从前谁不羡慕,分配为窦家之妻。
织锦一作便辛苦,日夜泪水湿罗帷。
她不知道登上陇山有多遥远,只是苦恼于织机的迷茫。
直到阳关使者前来,才知道他远在海西,格外关心和思念。
诗意:
这首诗表达了一个妇女对于自己被嫁到窦家成为织锦的妻子后的心境和感受。她以前羡慕别人能嫁给窦家,但当她成为窦家妻子后,她开始意识到织锦的工作有多么辛苦,每天都要泪水湿透了薄纱帷幕。她感到迷茫和困惑,不知道登上陇山有多远,只是在为织机的迷茫而苦恼。直到一位阳关使者来到家中,她才知道丈夫远在海西,对她格外关心和思念。
赏析:
这首诗通过窦家妻子的视角,展现了当时妇女在婚姻中的艰辛和无奈。诗中描绘了织锦的辛苦和她因此而流下的泪水,表达了她对婚姻和生活的困惑和迷茫。诗人以简练的文字描述了窦家妻子的心情和遭遇,使读者能够深切感受到她内心的苦闷和无奈。整首诗以婉约的方式展现了唐代妇女的生活状态,打动人心。
“分作窦家妻”全诗拼音读音对照参考
zá qū gē cí xī xī yán zhī jǐn dòu jiā qī
杂曲歌辞·昔昔盐·织锦窦家妻
dāng nián shuí bù xiàn, fēn zuò dòu jiā qī.
当年谁不羡,分作窦家妻。
jǐn zì xíng xíng kǔ, luó wéi rì rì tí.
锦字行行苦,罗帷日日啼。
qǐ zhī dēng lǒng yuǎn, zhǐ hèn xià jī mí.
岂知登陇远,只恨下机迷。
zhí hòu yáng guān shǐ, yīn qín jì hǎi xī.
直候阳关使,殷勤寄海西。
“分作窦家妻”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 (仄韵) 去声八霁 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。