“谁谓雨能留”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁谓雨能留”全诗
暌违嗟地远,聚散似萍浮。
独发皇都道,同登乌驻舟。
人生非苟合,谁谓雨能留。
分类:
《赵户自任所抵乌驻用前韵见示和之》陈宓 翻译、赏析和诗意
《赵户自任所抵乌驻用前韵见示和之》是宋代诗人陈宓所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
自从我离开故乡桐城,已经有两个秋天过去了。与你相隔遥远,我感到无比的惋惜。我们的相聚和分离就像漂浮的浮萍,无法预料。我独自一人踏上了通往京都的道路,而你也登上了乌驻船。人生不是为了随便的结合,谁能指望雨水会停留下来呢?
诗词以离别为主题,表达了诗人离开故乡的感慨和思念之情。桐城是诗人的故乡,离别之后已经过去了两个秋天,诗人对与亲人和朋友的分离感到十分痛惜。诗中用浮萍的形象来比喻相聚和分离的不确定性,生活中的重逢和分别都是无法预测的。诗人独自一人踏上了通往京都的路途,而与他分别的人也各自追求自己的生活。最后两句表达了诗人对真正的相聚和团聚的珍视,他认为人生不是为了随便的结合,就像雨水无法停留一样,人们也无法期待一切都会按照自己的意愿发展。
这首诗词以凄凉的离别和人生的无常为题材,通过桐城和京都的对比,表达了离乡背井后的思乡之情。浮萍的形象描绘了人生的起伏和不确定性,强调了人与人之间的聚散离合。最后两句以雨水的无常来寓意人生的变幻和无法预测,强调了珍惜真正的相聚和团聚的重要性。整首诗词感情真挚,意境深远,通过离别的主题反映出人生的无常和思念之情,给人以深思。
“谁谓雨能留”全诗拼音读音对照参考
zhào hù zì rèn suǒ dǐ wū zhù yòng qián yùn jiàn shì hé zhī
赵户自任所抵乌驻用前韵见示和之
zì xī tóng chéng bié, yú jīn liǎng yuè qiū.
自昔桐城别,于今两阅秋。
kuí wéi jiē dì yuǎn, jù sàn shì píng fú.
暌违嗟地远,聚散似萍浮。
dú fā huáng dōu dào, tóng dēng wū zhù zhōu.
独发皇都道,同登乌驻舟。
rén shēng fēi gǒu hé, shuí wèi yǔ néng liú.
人生非苟合,谁谓雨能留。
“谁谓雨能留”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。