“袖笔曾陪四海英”的意思及全诗出处和翻译赏析

袖笔曾陪四海英”出自宋代郭印的《上政府五首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:xiù bǐ céng péi sì hǎi yīng,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。

“袖笔曾陪四海英”全诗

《上政府五首》
政和乙未对彤庭,袖笔曾陪四海英
三十七年浑梦境,六千馀里邈神京。
大钧播物无垠际,小录搜才有姓名。
屈指西南存者几,成都首县一孤生。

分类:

《上政府五首》郭印 翻译、赏析和诗意

《上政府五首》是宋代诗人郭印创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
政和乙未对彤庭,
袖笔曾陪四海英。
三十七年浑梦境,
六千馀里邈神京。
大钧播物无垠际,
小录搜才有姓名。
屈指西南存者几,
成都首县一孤生。

诗意:
这首诗描绘了诗人郭印上表朝廷的场景和他在政府中度过的时光。诗人郭印自豪地提到自己曾经在政府中为国家尽职,用袖子和笔陪伴着四方英才。他回顾了自己在政府中度过的三十七年,感叹时间的流逝,而他的心境却仿佛还停留在遥远的京城。他认为政府的权力应该广泛播撒,而政府的记录应该详细记载人才的名字。最后,他略带慨叹地指出,在西南地区,能够在政府中任职并存活下来的人寥寥无几,他自己更是在成都担任了孤立无援的首县官员。

赏析:
这首诗通过描绘政府工作的历程,抒发了诗人对政治生涯的思考和感慨。首先,诗人表达了自己在政府中为国家贡献的自豪感,袖笔象征着他的政务和文才,陪伴着四方英才,展示了他对政务的热情和才华的光辉。接着,诗人回顾了自己在政府中度过的时光,三十七年的岁月在他心中如梦一般,而身处的地方则与神京相去甚远,表达了他内心对过去岁月的追忆和对流逝时光的感慨。在诗的后半部分,诗人对政府的功能和责任提出了一些观点,他认为政府的权力应该广泛地扩展,为百姓谋福利,而政府的记录也应该详细记载人才的名字,以便充分发挥他们的才能。最后,诗人指出在西南地区,能够在政府中任职并存活下来的人寥寥无几,而他自己更是在成都担任了孤立无援的首县官员,这表达了他在政府职位上的孤独和无奈。

这首诗通过对政府工作的描绘和自己心境的反思,展现了诗人郭印对政治生涯的独特体验和感悟,同时也抒发了他对政府职位的担当和对政治理想的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“袖笔曾陪四海英”全诗拼音读音对照参考

shàng zhèng fǔ wǔ shǒu
上政府五首

zhèng hé yǐ wèi duì tóng tíng, xiù bǐ céng péi sì hǎi yīng.
政和乙未对彤庭,袖笔曾陪四海英。
sān shí qī nián hún mèng jìng, liù qiān yú lǐ miǎo shén jīng.
三十七年浑梦境,六千馀里邈神京。
dà jūn bō wù wú yín jì, xiǎo lù sōu cái yǒu xìng míng.
大钧播物无垠际,小录搜才有姓名。
qū zhǐ xī nán cún zhě jǐ, chéng dū shǒu xiàn yī gū shēng.
屈指西南存者几,成都首县一孤生。

“袖笔曾陪四海英”平仄韵脚

拼音:xiù bǐ céng péi sì hǎi yīng
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“袖笔曾陪四海英”的相关诗句

“袖笔曾陪四海英”的关联诗句

网友评论


* “袖笔曾陪四海英”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“袖笔曾陪四海英”出自郭印的 《上政府五首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。