“云色可怜谈次改”的意思及全诗出处和翻译赏析
“云色可怜谈次改”全诗
横筇有客挑钱去,重担谁家送米来。
云色可怜谈次改,年华不奈鬓边催。
萧郎及我亲书尺,珍赠霜纨费煎裁。
分类:
《复次韵呈诸友》李处权 翻译、赏析和诗意
诗词:《复次韵呈诸友》
梅树香飘酒满杯,
时危之际景亦佳。
一位客人背竹筇,
挑着金钱去他方。
重担之下谁家送,
白米满载心怀光。
云霞颜色可怜处,
岁月匆匆鬓边苍。
萧郎与我共书尺,
珍赠霜纨付心怀。
诗意和赏析:
这首诗词是宋代李处权创作的《复次韵呈诸友》。诗人以梅树飘香、酒满杯的场景开篇,表达了时危之际仍能欣赏美好风景的心境。在动荡不安的时代背景下,诗人透过梅树香和满杯酒的形象,传达出即使处于困境中,仍能体验到生活中的美好与愉悦。
接下来,诗人描述了一个客人挑着金钱背竹筇离去的情景,暗示了社会的艰难和贫困的现实。然而,诗人也提到有人送来重担的白米,传达了人间有情的温暖和互助之意。
诗中还描绘了云霞的颜色,表达了诗人对于自然之美的怜爱之情。岁月匆匆,而鬓边的白发催人衰老,情感上带有一丝伤感和无奈。
最后两句中,萧郎与诗人共同书写诗篇,珍赠了用心制作的霜纨,表达了友谊之深和对文学艺术的珍视。
整首诗词通过对景物描绘和情感表达的交织,展现了诗人在动荡岁月中对美好事物的感悟和对友谊、温暖的珍视。同时,诗词也反映了宋代社会的一些现实问题,使人们在阅读中既能欣赏诗歌之美,又能思考其中所蕴含的深意。
“云色可怜谈次改”全诗拼音读音对照参考
fù cì yùn chéng zhū yǒu
复次韵呈诸友
méi shù piāo xiāng jiǔ mǎn bēi, shí wēi fēng jǐng yì jiā zāi.
梅树飘香酒满杯,时危风景亦佳哉。
héng qióng yǒu kè tiāo qián qù, zhòng dàn shuí jiā sòng mǐ lái.
横筇有客挑钱去,重担谁家送米来。
yún sè kě lián tán cì gǎi, nián huá bù nài bìn biān cuī.
云色可怜谈次改,年华不奈鬓边催。
xiāo láng jí wǒ qīn shū chǐ, zhēn zèng shuāng wán fèi jiān cái.
萧郎及我亲书尺,珍赠霜纨费煎裁。
“云色可怜谈次改”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。