“花黄落点衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“花黄落点衣”全诗
夜深花里鸟,相并不相离。
美人朝汲水,惊起却双飞。
分类: 子夜
《和人子夜四时歌》李复 翻译、赏析和诗意
《和人子夜四时歌》是宋代诗人李复创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
井上的梧桐树,花黄色落在我的衣上。
深夜里,花中的鸟儿,相互靠近却又不离开。
美丽的女子早晨前来汲水,惊起了鸟儿,它们一起飞翔。
诗意:
这首诗描绘了一个夜晚的景象,以梧桐树、落花和鸟儿为主要元素。诗人通过夜深人静的场景,展示了梧桐树花黄飘落的美丽景象。在这样的夜晚,花中的鸟儿们相互靠近,彼此并肩而行,传递出一种和谐共存的意境。同时,诗中出现的美人在清晨来到井边汲水,惊起了鸟儿,它们一同飞翔,为整幅画面增添了生动活泼的色彩。
赏析:
这首诗以简洁明快的语言,营造了一个夜晚的和谐景象。诗人巧妙地运用了自然元素和人物形象,通过对梧桐树、落花和鸟儿的描绘,展示了大自然中生命的交织和共生状态。梧桐树花黄落在衣上,给人一种温馨而浪漫的感觉;花中的鸟儿相互接近而又不分离,给人一种友爱和和谐的印象;美人汲水惊起了鸟儿,它们一同飞翔,给人一种生动活泼的画面。整首诗以自然为背景,通过对细节的描摹,展示了自然界与人类的互动和共存状态,表达了诗人对和谐共生的向往。
这首诗词简短而形象,意境清新,通过对自然景物和人物的描绘,传递出诗人对和谐共存的向往之情。同时,诗中的意象和场景也使人产生共鸣,引发读者对自然、人与人之间关系的思考。
“花黄落点衣”全诗拼音读音对照参考
hé rén zǐ yè sì shí gē
和人子夜四时歌
jǐng shàng wú tóng shù, huā huáng luò diǎn yī.
井上梧桐树,花黄落点衣。
yè shēn huā lǐ niǎo, xiāng bìng bù xiāng lí.
夜深花里鸟,相并不相离。
měi rén cháo jí shuǐ, jīng qǐ què shuāng fēi.
美人朝汲水,惊起却双飞。
“花黄落点衣”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。