“上幕迎神燕”的意思及全诗出处和翻译赏析

上幕迎神燕”出自唐代李贺的《感春》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shàng mù yíng shén yàn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“上幕迎神燕”全诗

《感春》
日暖自萧条,花悲北郭骚。
榆穿莱子眼,柳断舞儿腰。
上幕迎神燕,飞丝送百劳。
胡琴今日恨,急语向檀槽。

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《感春》李贺 翻译、赏析和诗意

《感春》是唐代李贺创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
日暖自萧条,
花悲北郭骚。
榆穿莱子眼,
柳断舞儿腰。
上幕迎神燕,
飞丝送百劳。
胡琴今日恨,
急语向檀槽。

诗意:
《感春》这首诗描绘了春天的景象和人们对春天的感受。诗中表达了作者对春天温暖的日光和万物复苏的喜悦,同时也透露出一丝凄凉和忧伤。花儿在北郭中悲叹自己的短暂存在,柳枝轻盈地摇曳,舞者的腰肢却因为柳枝的断裂而失去了优雅的舞姿。作者进一步描绘了春天的繁忙景象,上幕迎接着飞燕的归来,飞丝像是为百姓们送去祝福和安慰。然而,胡琴却因为某种原因而产生了悲伤,作者急切地想要把自己的心意倾诉给檀槽(指音乐故事中的角色)。

赏析:
《感春》以细腻的笔触描绘了春天的景象,展现了作者对春天的复杂感受。诗词中运用了独特的意象和比喻,使得诗情更加深入人心。通过花悲北郭骚的描写,表达了作者对短暂存在和生命脆弱性的思考,呈现出一种悲凉的氛围。柳断舞儿腰的形象则暗示了美好事物的破碎和失落,给人以一种无奈和痛楚的感觉。然而,诗中也有希望和祝福的元素,上幕迎神燕和飞丝送百劳,表现了春天带来的喜悦和祝福,为整首诗增添了一丝明亮的色彩。胡琴的恨与急语向檀槽的描写则展示了作者内心的痛苦和迫切的渴望得到宣泄。整首诗以富有感情的语言和形象描写,传达了作者对春天变幻莫测的情感体验,让读者产生共鸣并引发对生命、命运和人性的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“上幕迎神燕”全诗拼音读音对照参考

gǎn chūn
感春

rì nuǎn zì xiāo tiáo, huā bēi běi guō sāo.
日暖自萧条,花悲北郭骚。
yú chuān lái zi yǎn, liǔ duàn wǔ ér yāo.
榆穿莱子眼,柳断舞儿腰。
shàng mù yíng shén yàn, fēi sī sòng bǎi láo.
上幕迎神燕,飞丝送百劳。
hú qín jīn rì hèn, jí yǔ xiàng tán cáo.
胡琴今日恨,急语向檀槽。

“上幕迎神燕”平仄韵脚

拼音:shàng mù yíng shén yàn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先  (仄韵) 去声十七霰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“上幕迎神燕”的相关诗句

“上幕迎神燕”的关联诗句

网友评论

* “上幕迎神燕”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“上幕迎神燕”出自李贺的 《感春》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。