“折折黄河曲”的意思及全诗出处和翻译赏析
“折折黄河曲”全诗
徒照葵藿心,不照游子悲。
折折黄河曲,日从中央转。
旸谷耳曾闻,若木眼不见。
奈尔铄石,胡为销人。
羿弯弓属矢那不中,足令久不得奔,讵教晨光夕昏。
分类: 写雨
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《日出行》李贺 翻译、赏析和诗意
《日出行》是唐代诗人李贺创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
白日从昆仑山升起,发出如舒展的丝线般的光辉。它只照亮着葵花和藿草的心,却无法照亮游子的悲伤。它在黄河的曲折处转动,从天空的中心升起。旸谷的人曾听说过它,但好像木头眼睛看不到它。它像铄石一样,为何要融化人的心呢?就像羿拉弓射箭那样,不会总是命中目标,却让人久久无法奔走,难道它要使晨光变成黄昏吗?
诗意:
《日出行》描述了太阳升起的景象和它所带来的影响。诗人通过描绘太阳升起的过程,表达了对自然界的景象和变化的观察和思考。太阳的光辉照亮了大地上的葵花和藿草,但却无法照亮游子内心的悲伤,暗示了人类情感与自然界力量的不可调和。诗中还提到了黄河的曲折和太阳的转动,以及人们对太阳升起的耳闻和目睹的感受。最后,诗人通过比喻羿拉弓射箭,暗示了太阳的出现和消失的不确定性,以及对时间流逝的思考。
赏析:
《日出行》以唐代李贺独特的语言表达和意象构建展示了诗人对自然景象和人类情感的思考。诗中使用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使得诗歌更具意境和艺术感。诗词通过对太阳升起的描绘,呈现出光明与黑暗、欢乐与悲伤之间的对比。诗人通过对自然界的观察和思考,表达了对人类情感与自然力量的矛盾和无奈感。整首诗细腻而富有哲理,给人以深思和启发,展示了李贺独特的创作风格和对人生和宇宙的思考。
“折折黄河曲”全诗拼音读音对照参考
rì chū xíng
日出行
bái rì xià kūn lún, fā guāng rú shū sī.
白日下昆仑,发光如舒丝。
tú zhào kuí huò xīn, bù zhào yóu zǐ bēi.
徒照葵藿心,不照游子悲。
shé shé huáng hé qū, rì cóng zhōng yāng zhuǎn.
折折黄河曲,日从中央转。
yáng gǔ ěr céng wén, ruò mù yǎn bú jiàn.
旸谷耳曾闻,若木眼不见。
nài ěr shuò shí, hú wéi xiāo rén.
奈尔铄石,胡为销人。
yì wān gōng shǔ shǐ nà bù zhōng,
羿弯弓属矢那不中,
zú lìng jiǔ bù dé bēn, jù jiào chén guāng xī hūn.
足令久不得奔,讵教晨光夕昏。
“折折黄河曲”平仄韵脚
平仄:平平平平平
韵脚:(仄韵) 入声二沃 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。