“毛衣已应故”的意思及全诗出处和翻译赏析

毛衣已应故”出自唐代李贺的《嘲雪》, 诗句共5个字,诗句拼音为:máo yī yǐ yīng gù,诗句平仄:平平仄平仄。

“毛衣已应故”全诗

《嘲雪》
昨日发葱岭,今朝下兰渚。
喜从千里来,乱笑含春语。
龙沙湿汉旗,凤扇迎秦素。
久别辽城鹤,毛衣已应故

分类:

作者简介(李贺)

李贺头像

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

《嘲雪》李贺 翻译、赏析和诗意

嘲雪

昨日发葱岭,今朝下兰渚。
喜从千里来,乱笑含春语。
龙沙湿汉旗,凤扇迎秦素。
久别辽城鹤,毛衣已应故。

译文:
昨日从葱岭出发,今天已到达兰渚。
喜悦之情随着千里路程而来,开怀地笑着和春天交谈。
龙沙湿润着汉族的旗帜,凤扇迎接着秦地的细雪。
长久离故乡的辽城的孤鹤,它的毛衣已经适应了新的环境。

诗意和赏析:
李贺的《嘲雪》以雪为主题,表达了对久别故乡的思念与喜悦的情感。诗中通过描绘不同地方的景色和人物,展现了行者的喜悦和对故乡的怀念之情。作者以动物象征人物,比喻主题更加鲜明。

诗中的葱岭和兰渚分别代表两个不同的地方,葱岭是指北方的故乡,兰渚则是指南方。葱岭的雪是令人喜悦的,而兰渚的雪则是沁人心脾的。诗人通过雪来描述故乡和新环境中的喜悦之情。

龙沙和汉旗代表的是北方,而凤扇和秦素代表的是南方。通过这些形象的对比,诗人表达了对北方和南方不同风土人情的思念和喜爱之情。

最后的辽城鹤,它代表着离开故乡的人。诗人通过鹤的毛衣来比喻人们适应新环境的过程。这句话暗示着诗人对辽城和故乡的思念和对新环境的亲近之情。

整首诗情感丰富,表达了作者离开故乡后的喜悦和对久别故乡的思念之情。通过对不同地方景色和人物的描绘,诗人展示了在新环境中逐渐适应并融入的过程。同时,诗中运用了动物的象征手法,使得诗意更加丰富深邃。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“毛衣已应故”全诗拼音读音对照参考

cháo xuě
嘲雪

zuó rì fā cōng lǐng, jīn zhāo xià lán zhǔ.
昨日发葱岭,今朝下兰渚。
xǐ cóng qiān lǐ lái, luàn xiào hán chūn yǔ.
喜从千里来,乱笑含春语。
lóng shā shī hàn qí, fèng shàn yíng qín sù.
龙沙湿汉旗,凤扇迎秦素。
jiǔ bié liáo chéng hè, máo yī yǐ yīng gù.
久别辽城鹤,毛衣已应故。

“毛衣已应故”平仄韵脚

拼音:máo yī yǐ yīng gù
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“毛衣已应故”的相关诗句

“毛衣已应故”的关联诗句

网友评论

* “毛衣已应故”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“毛衣已应故”出自李贺的 《嘲雪》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。