“日夜随势行”的意思及全诗出处和翻译赏析

日夜随势行”出自唐代元稹的《分水岭》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rì yè suí shì xíng,诗句平仄:仄仄平仄平。

“日夜随势行”全诗

《分水岭》
崔嵬分水岭,高下与云平。
上有分流水,东西随势倾。
朝同一源出,暮隔千里情。
风雨各自异,波澜相背惊。
势高竞奔注,势曲已回萦。
偶值当途石,蹙缩又纵横。
有时遭孔穴,变作呜咽声。
褊浅无所用,奔波奚所营。
团团井中水,不复东西征。
上应美人意,中涵孤月明。
旋风四面起,并深波不生。
坚冰一时合,井深冻不成。
终年汲引绝,不耗复不盈。
五月金石铄,既寒亦既清。
易时不易性,改邑不改名。
定如拱北极,莹若烧玉英。
君门客如水,日夜随势行
君看守心者,井水为君盟。

分类: 送别友人思念

作者简介(元稹)

元稹头像

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。

《分水岭》元稹 翻译、赏析和诗意

崔嵬分水岭,高低与云平。
上有分流水,东西随势倾。
朝同一源出,晚上隔千里情。
风雨各自不同,波澜相背惊。
势高竞奔注,势曲已回萦绕。
偶然遇到挡路石,蹙缩又纵横。
有时遭孔穴,变作呜咽声。
浅薄没有用,奔波为什么所营。
团团井里的水,不再向东西征。
上应美人意,中涵孤月。
旋风四面起,同时深波不产生。
坚冰一时合,井深冻不成。
一年吸引了,不耗复不满。
五月金石熔化,既然天气已经清理。
交易时不易性,改邑不改名字。
定如拱北极,莹若烧玉英。
你客人如水,日夜随势行。
你看守心的人,井水为君结盟。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“日夜随势行”全诗拼音读音对照参考

fēn shuǐ lǐng
分水岭

cuī wéi fēn shuǐ lǐng, gāo xià yǔ yún píng.
崔嵬分水岭,高下与云平。
shàng yǒu fèn liú shuǐ, dōng xī suí shì qīng.
上有分流水,东西随势倾。
cháo tóng yī yuán chū, mù gé qiān lǐ qíng.
朝同一源出,暮隔千里情。
fēng yǔ gè zì yì, bō lán xiāng bèi jīng.
风雨各自异,波澜相背惊。
shì gāo jìng bēn zhù, shì qū yǐ huí yíng.
势高竞奔注,势曲已回萦。
ǒu zhí dàng tú shí, cù suō yòu zòng héng.
偶值当途石,蹙缩又纵横。
yǒu shí zāo kǒng xué, biàn zuò wū yè shēng.
有时遭孔穴,变作呜咽声。
biǎn qiǎn wú suǒ yòng, bēn bō xī suǒ yíng.
褊浅无所用,奔波奚所营。
tuán tuán jǐng zhōng shuǐ, bù fù dōng xī zhēng.
团团井中水,不复东西征。
shàng yīng měi rén yì, zhōng hán gū yuè míng.
上应美人意,中涵孤月明。
xuàn fēng sì miàn qǐ, bìng shēn bō bù shēng.
旋风四面起,并深波不生。
jiān bīng yī shí hé, jǐng shēn dòng bù chéng.
坚冰一时合,井深冻不成。
zhōng nián jí yǐn jué, bù hào fù bù yíng.
终年汲引绝,不耗复不盈。
wǔ yuè jīn shí shuò, jì hán yì jì qīng.
五月金石铄,既寒亦既清。
yì shí bù yì xìng, gǎi yì bù gǎi míng.
易时不易性,改邑不改名。
dìng rú gǒng běi jí, yíng ruò shāo yù yīng.
定如拱北极,莹若烧玉英。
jūn mén kè rú shuǐ, rì yè suí shì xíng.
君门客如水,日夜随势行。
jūn kān shǒu xīn zhě, jǐng shuǐ wèi jūn méng.
君看守心者,井水为君盟。

“日夜随势行”平仄韵脚

拼音:rì yè suí shì xíng
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平八庚  (仄韵) 上声二十四迥  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“日夜随势行”的相关诗句

“日夜随势行”的关联诗句

网友评论

* “日夜随势行”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“日夜随势行”出自元稹的 《分水岭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。