“已迟八刻”的意思及全诗出处和翻译赏析
“已迟八刻”全诗
买弄自皮囊,大地无人识。
无人识,急急回头,已迟八刻。
分类:
《布袋赞》释绍昙 翻译、赏析和诗意
《布袋赞》是一首宋代的诗词,作者是释绍昙。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
赤脚走在红尘上,自称是真正的弥勒佛。
虽然以身穿布袋为傲,但在这广袤的大地上,没有人认识他。
没有人认识他,他匆匆忙忙地回头,但已经晚了八刻钟。
诗意:
《布袋赞》描绘了一个自称是弥勒佛的人物,他赤着脚在尘世间行走。尽管他自称是佛陀的化身,但他并没有得到世人的认可和尊敬。他以自己穿着布袋为荣,意味着他拥有一颗朴素的心灵,超脱于物质欲望的束缚。然而,他的善行和真实身份并未为大地上的人所知晓。最后,他匆匆回头,但却已经迟了八个时辰,这或许是在暗示他错过了某种重要的时机或机会。
赏析:
《布袋赞》通过描绘一个自称为弥勒佛的人物,表达了对尘世间的追求和认同的反思。这首诗词以简洁而朴素的语言展现了一个与世无争、淡泊名利的形象。作者通过弥勒佛的形象,寓意着人们对于真正的善良和智慧的追求。作者通过对时间的描述,暗示了人们在追求真理的过程中可能会错过珍贵的时机。整首诗词以简洁的文字塑造了一个深刻的意象,引发读者对人生意义和人性追求的思考。
这首诗词以其深邃的哲理和简明的表达方式,向读者传达了对于内心的自省和对真实的追求。它呼唤人们超越物质的束缚,寻求内心的平静与真实的自我。同时,它也反映了作者对于社会现实和人性的思考,提醒人们不要被世俗的诱惑所迷惑,而是要保持对内心真善美的追求。
“已迟八刻”全诗拼音读音对照参考
bù dài zàn
布袋赞
chì jiǎo zǒu hóng chén, dào shì zhēn mí lè.
赤脚走红尘,道是真弥勒。
mǎi nòng zì pí náng, dà dì wú rén shí.
买弄自皮囊,大地无人识。
wú rén shí, jí jí huí tóu,
无人识,急急回头,
yǐ chí bā kè.
已迟八刻。
“已迟八刻”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。