“大宋国裹鼻孔”的意思及全诗出处和翻译赏析

大宋国裹鼻孔”出自宋代释师范的《日本琳上人请赞》, 诗句共6个字,诗句拼音为:dà sòng guó guǒ bí kǒng,诗句平仄:仄仄平仄平仄。

“大宋国裹鼻孔”全诗

《日本琳上人请赞》
头拄天,脚踏地。
大宋国裹鼻孔,日本国裹出气。
觉琳持此归故乡,大似婆斯入闹市。

分类:

《日本琳上人请赞》释师范 翻译、赏析和诗意

《日本琳上人请赞》是宋代释师范创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
头拄天,脚踏地。
大宋国裹鼻孔,日本国裹出气。
觉琳持此归故乡,大似婆斯入闹市。

诗意和赏析:
这首诗通过简洁而意象丰富的语言,表达了作者在日本琳上人的请赞之下,对两国政治局势的看法和对归国的感慨。

首句“头拄天,脚踏地”,形象地描绘了琳上人的威严和庄重。琳上人作为日本僧人,他的存在既超越了尘世的纷争,又紧紧扎根于现实生活中。这句诗意味深长,表达了作者对琳上人高尚境界的赞叹和敬仰。

接下来的两句“大宋国裹鼻孔,日本国裹出气”,通过用意象化的手法,揭示了当时大宋与日本的政治关系。这里的“大宋国”和“日本国”可以理解为两国政府和国家利益的代表,而“裹鼻孔”和“裹出气”则是隐喻,暗示大宋在与日本的交往中,感受到了来自日本方面的压力和影响。这种表达方式既有一定的幽默感,又蕴含着对国家形势的深思。

最后两句“觉琳持此归故乡,大似婆斯入闹市”,以对比的手法,描绘了琳上人离开日本返回故乡的情景。其中,“觉琳”是指琳上人,他带着这首诗返回大宋国,而“婆斯”则指代一个在某种社交场合不受尊重的人物。通过将琳上人的归国与婆斯进入闹市相对比,表达了作者对琳上人归国后可能面临的困境和挑战的思考。

整首诗词通过简明扼要的语言,将政治与个人情感相结合,表达了作者对政治现实的观察和对归国的思考。同时,诗中使用了意象化的手法和对比的修辞手法,增加了诗词的艺术性和表现力,使读者在欣赏诗意的同时,也能体味到其中蕴含的深刻思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“大宋国裹鼻孔”全诗拼音读音对照参考

rì běn lín shàng rén qǐng zàn
日本琳上人请赞

tóu zhǔ tiān, jiǎo tà dì.
头拄天,脚踏地。
dà sòng guó guǒ bí kǒng, rì běn guó guǒ chū qì.
大宋国裹鼻孔,日本国裹出气。
jué lín chí cǐ guī gù xiāng, dà shì pó sī rù nào shì.
觉琳持此归故乡,大似婆斯入闹市。

“大宋国裹鼻孔”平仄韵脚

拼音:dà sòng guó guǒ bí kǒng
平仄:仄仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声一董   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“大宋国裹鼻孔”的相关诗句

“大宋国裹鼻孔”的关联诗句

网友评论


* “大宋国裹鼻孔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“大宋国裹鼻孔”出自释师范的 《日本琳上人请赞》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。