“令予起别愁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“令予起别愁”全诗
何时通远信,逾月在孤舟。
野果经霜实,潮田带露收。
明朝於此地,独自倚高楼。
分类:
《送人》释文珦 翻译、赏析和诗意
《送人》是宋代释文珦创作的一首诗词。这首诗词描绘了诗人在送别亲人之际的情景和心情。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送别的时候,我看着子弟远去,心中不禁感到忧愁。不知何时才能收到他来自远方的消息,只能在孤独的小船上度过漫长的日子。野果经过霜打,变得成熟丰满;潮水退去,田地上的露水被收割。明天早晨,我将在这个地方独自倚在高楼上。
诗意:
这首诗词通过描绘送别的情景,表达了作者内心的离愁别绪和对远方亲人的思念之情。诗人在诗中展现了对别离的痛苦和对未来不确定性的忧虑。同时,诗人也通过描写自然景物的变化,表达了时间的流逝和人事的更迭。
赏析:
《送人》这首诗词以简洁、朴素的语言展现了人生的离别和思念之情。诗人通过描绘送别的场景,将个人的情感与自然景物相结合,使诗词充满了生活的真实感。诗中的孤舟、野果、潮田和高楼等形象,寄托了作者的情感,并通过对自然景物的描述,增添了诗词的意境和深度。
整首诗词以简洁明了的语言,表达了作者的情感和思考。它以朴素的词语勾勒出离别时的伤感和对未来的期望,展示了人们在面对离别时的复杂情感。这首诗词既有个人情感的流露,也有对自然和社会变迁的观察和思考,使读者能够在感受诗人情感的同时,对人生的离别和变迁有所思考。
“令予起别愁”全诗拼音读音对照参考
sòng rén
送人
sòng zi xī fēng lǐ, lìng yǔ qǐ bié chóu.
送子西风里,令予起别愁。
hé shí tōng yuǎn xìn, yú yuè zài gū zhōu.
何时通远信,逾月在孤舟。
yě guǒ jīng shuāng shí, cháo tián dài lù shōu.
野果经霜实,潮田带露收。
míng cháo yú cǐ dì, dú zì yǐ gāo lóu.
明朝於此地,独自倚高楼。
“令予起别愁”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。