“百醉与君同出处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“百醉与君同出处”全诗
百醉与君同出处,五穷随我共行藏。
柳花暗度谁家笔,燕子寒归何处梁。
最羡刘家好男女,稳抛家事客原尝。
分类:
《归故园》舒岳祥 翻译、赏析和诗意
《归故园》是宋代舒岳祥的一首诗词。这首诗描述了作者历经辟兵辟寇、频繁迁徙的艰辛经历,表达了对故园的思念之情。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。
归故园
辟兵辟寇走他方,
六遍移家路转长。
百醉与君同出处,
五穷随我共行藏。
柳花暗度谁家笔,
燕子寒归何处梁。
最羡刘家好男女,
稳抛家事客原尝。
中文译文:
辟兵辟寇逃离家园,多次迁徙道路漫长。
与朋友百次共饮醉,五次贫困相互依偎。
柳花暗自掩藏笔迹,寒冷中燕子归巢梁。
我最羡慕刘家的男女,他们安稳无忧尝过家的滋味。
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人舒岳祥对故园的思念之情,以及他历经辟兵辟寇、频繁迁徙的苦难经历。诗人通过描绘自己多次迁徙的辛酸经历,表达了对稳定和家庭生活的向往。他与朋友百次共饮醉,五次陷入贫困,彼此相依为伴,共同度过困难时刻。
诗中的柳花和燕子是象征春天和家的美好元素。柳花隐约掩藏,暗度谁家的笔墨意味着故园的遥远和不易触及的情感。而寒冷中的燕子归巢梁,则表明诗人渴望回到家园,寻找温暖和归属感。
最后两句表达了诗人对平凡家庭生活的向往,他羡慕刘家的好男女,他们过着安稳无忧的生活,没有离乱的战乱和流离失所的辛酸。稳抛家事客原尝,意味着他渴望能够放下流浪的生活,体验家庭的温暖和稳定。
总体而言,这首诗通过描述自己辟兵辟寇、频繁迁徙的经历,表达了对故园和家庭生活的思念和向往之情,揭示了诗人内心深处对平凡和稳定生活的渴望。
“百醉与君同出处”全诗拼音读音对照参考
guī gù yuán
归故园
pì bīng pì kòu zǒu tā fāng, liù biàn yí jiā lù zhuǎn zhǎng.
辟兵辟寇走他方,六遍移家路转长。
bǎi zuì yǔ jūn tóng chū chù, wǔ qióng suí wǒ gòng xíng cáng.
百醉与君同出处,五穷随我共行藏。
liǔ huā àn dù shuí jiā bǐ, yàn zi hán guī hé chǔ liáng.
柳花暗度谁家笔,燕子寒归何处梁。
zuì xiàn liú jiā hǎo nán nǚ, wěn pāo jiā shì kè yuán cháng.
最羡刘家好男女,稳抛家事客原尝。
“百醉与君同出处”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。