“送客归来始惘然”的意思及全诗出处和翻译赏析
“送客归来始惘然”全诗
一鼓轻雷惊蛰后,细筛微雨落梅天。
临流欲渡还休笑,送客归来始惘然。
掩卷有谁知此意,一窗新绿待啼鹃。
分类:
《有怀正仲还雁峰诗》舒岳祥 翻译、赏析和诗意
《有怀正仲还雁峰诗》是宋代舒岳祥创作的诗词作品。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
松声夜半如倾瀑,
在深夜,松树的声音宛如瀑布倾泻,
忆坐西斋共不眠。
我回忆起曾与你一起坐在西斋中共度的不眠之夜。
一鼓轻雷惊蛰后,
一阵轻微的雷声如春雷惊醒蛰伏的动物,
细筛微雨落梅天。
细细的雨点如细筛般洒落在梅花天空。
临流欲渡还休笑,
当我站在水边准备渡过时,停下脚步不禁笑了起来,
送客归来始惘然。
送走了客人回来后,我才开始感到迷茫。
掩卷有谁知此意,
合上书卷,有谁能理解我的心情,
一窗新绿待啼鹃。
窗外一片嫩绿等待着黎明时鹃鸟的啼声。
这首诗词通过描绘夜晚的自然景观,表达了诗人对往事的怀念和对离别的痛苦。诗中的松声如倾瀑、细筛微雨落梅天等形象描写,使得读者仿佛置身于夜晚的静谧之中。诗人回忆起与他人共度的不眠之夜,表达了对过去美好时光的怀念。
诗中的一鼓轻雷惊蛰后、临流欲渡还休笑等描写,通过自然景物的变化来表达诗人内心的情感起伏。送客归来之后的迷茫感和合上书卷后的孤寂,展现了诗人在离别中的心理体验。
最后两句"掩卷有谁知此意,一窗新绿待啼鹃"表达了诗人内心深处的孤独和无奈,他感叹自己的情感只有自己能理解,而窗外的新绿则象征着新的一天的到来,等待着曙光的到来。
这首诗词通过细腻的描写和抒情的语言,表达了诗人对过去美好时光的怀念以及面对离别时的痛苦和迷茫。读者在欣赏这首诗词时,可以感受到诗人内心的情感起伏以及对自然景物的细腻观察,同时也能体会到离别带来的孤独和无奈。
“送客归来始惘然”全诗拼音读音对照参考
yǒu huái zhèng zhòng hái yàn fēng shī
有怀正仲还雁峰诗
sōng shēng yè bàn rú qīng pù, yì zuò xī zhāi gòng bù mián.
松声夜半如倾瀑,忆坐西斋共不眠。
yī gǔ qīng léi jīng zhé hòu, xì shāi wēi yǔ luò méi tiān.
一鼓轻雷惊蛰后,细筛微雨落梅天。
lín liú yù dù hái xiū xiào, sòng kè guī lái shǐ wǎng rán.
临流欲渡还休笑,送客归来始惘然。
yǎn juàn yǒu shéi zhī cǐ yì, yī chuāng xīn lǜ dài tí juān.
掩卷有谁知此意,一窗新绿待啼鹃。
“送客归来始惘然”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。