“五更风雨洗骄阳”的意思及全诗出处和翻译赏析
“五更风雨洗骄阳”全诗
梦里忽知身化羽,觉来新免汗翻浆。
可怜团扇辞人去,便有寒虫事夜长。
老大寺暗时节惯,可参随世作炎凉。
分类:
《九月二十七日夜大风雨顿凉偶作》孙应时 翻译、赏析和诗意
《九月二十七日夜大风雨顿凉偶作》是孙应时在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
五更时分,狂风暴雨洗涤掉了骄阳的痕迹,
秋天的声音充满耳畔,震撼着我的心灵。
在梦中,我突然感觉自己化身为一只羽毛,
醒来时,我发现自己不再被汗水湿透。
可怜那团扇告别了主人,而寒虫却找到了夜晚的活动之机。
在寺庙的黑暗时刻,老大寺已习惯了这个季节,
可以参透其中,体验世间的炎凉。
诗意:
这首诗词描绘了九月二十七日夜晚的大风雨,表达了孤寂和寒冷的氛围。通过自然景观的描写,诗人将自身的情感与自然相融合,表达了对时光的感慨和对世事变迁的思考。诗中的梦境与现实的对比,突出了诗人在梦中摆脱现实束缚的愿望和对自由的渴望。
赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言,表达了诗人内心的情感和对自然的感悟。诗人通过描绘五更时分的大风雨,展现了自然界的威力和变幻无常的特点,同时也借此映射了人生的坎坷和无常。诗中的梦境与现实的对比,表达了诗人对于自由和解脱的向往。团扇辞人、寒虫事夜长等描写,增加了诗词的情感色彩和意境深度。最后两句表达了对老大寺的理解,将人生的沧桑和时节变迁相联系,体现了诗人对于世事无常的思考和领悟。整首诗词以简练的语言揭示了诗人内心的感慨和对现实世界的触动,具有深远的意义和审美价值。
“五更风雨洗骄阳”全诗拼音读音对照参考
jiǔ yuè èr shí qī rì yè dà fēng yǔ dùn liáng ǒu zuò
九月二十七日夜大风雨顿凉偶作
wǔ gēng fēng yǔ xǐ jiāo yáng, mǎn ěr qiū shēng hàn wǒ xiū.
五更风雨洗骄阳,满耳秋声撼我休。
mèng lǐ hū zhī shēn huà yǔ, jué lái xīn miǎn hàn fān jiāng.
梦里忽知身化羽,觉来新免汗翻浆。
kě lián tuán shàn cí rén qù, biàn yǒu hán chóng shì yè zhǎng.
可怜团扇辞人去,便有寒虫事夜长。
lǎo dà sì àn shí jié guàn, kě cān suí shì zuò yán liáng.
老大寺暗时节惯,可参随世作炎凉。
“五更风雨洗骄阳”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声二十六寝 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。