“伤心自比笼中鹤”的意思及全诗出处和翻译赏析
“伤心自比笼中鹤”全诗
儿有何辜才七岁,亦教儿作瘴江行。
爱惜尔爷唯有我,我今憔悴望何人。
伤心自比笼中鹤,翦尽翅翎愁到身。
分类:
作者简介(元稹)
元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至文宗大和五年),字微之,别字威明,唐洛阳人(今河南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孙。早年和白居易共同提倡“新乐府”。世人常把他和白居易并称“元白”。
《别毅郎(此后三首,工部侍郎时诗)》元稹 翻译、赏析和诗意
诗词中文译文:
你只为了一杯酒而离别,却不知道这个离别对我来说是死活的分别。
孩子有何罪过,才七岁,却要让孩子像着疟疾肆虐的瘴江一样旅行。
只有我才爱惜你爷爷,现在我已憔悴,却望向谁呢?
心伤悲痛,自比被困在笼中的鹤,剪短了羽翅,忧愁困扰着身体。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者作为侍郎的儿子,年纪幼小却要与父亲分别,而父亲对酒的执着。苦苦思念父亲,作者无奈地将七岁的自己比作旅行于疟疾流行的瘴江,表达了对父亲的思念和与他分别的痛苦。同时,诗中也透露出作者对父亲酒习的质疑和不满,以及自己孤立无援的心情。最后,作者自比被困在笼中的鹤,表达了内心的困惑和忧愁,并展现出对命运的无奈。
通过这首诗词,我们可以感受到作者对家庭的思恋和对父亲的不满,展现出对生活困惑和不安的感受。同时,诗中运用了对比手法,将自己比作被困的鹤,通过短短的几句诗,抒发出作者深深的情感和内心的痛苦。整首诗凭借着朴素的语言和深刻的情感,展现了唐代作者对家庭、父爱和生活的思考,使读者产生共鸣和思考。
“伤心自比笼中鹤”全诗拼音读音对照参考
bié yì láng cǐ hòu sān shǒu, gōng bù shì láng shí shī
别毅郎(此后三首,工部侍郎时诗)
ěr yé zhǐ wèi yī bēi jiǔ, cǐ bié nǎ zhī sǐ yǔ shēng.
尔爷只为一杯酒,此别那知死与生。
ér yǒu hé gū cái qī suì, yì jiào ér zuò zhàng jiāng xíng.
儿有何辜才七岁,亦教儿作瘴江行。
ài xī ěr yé wéi yǒu wǒ, wǒ jīn qiáo cuì wàng hé rén.
爱惜尔爷唯有我,我今憔悴望何人。
shāng xīn zì bǐ lóng zhōng hè, jiǎn jǐn chì líng chóu dào shēn.
伤心自比笼中鹤,翦尽翅翎愁到身。
“伤心自比笼中鹤”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。