“飘零泪横臆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“飘零泪横臆”全诗
结欢自童稚,分比胶投漆。
乖离成参商,出没俱齐汨。
义和鞭日御,过眼飞鸟疾。
五载一相逢,俯仰如昨日。
论情方缱绻,念子又何适。
行矣不可留,惝恍心若失。
人生惟所遇,行止或使尼。
况复各宦游,聚散何可一。
嘤嘤黄鸟声,上下求其匹。
挽首听遗音,飘零泪横臆。
分类:
《送蔡安礼》杨时 翻译、赏析和诗意
《送蔡安礼》是宋代杨时所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
送别蔡安礼,离别中心生愁思。
我们分别的时候,我日夜思念着过去的往昔。
我们曾经结下深厚的友谊,就像童年时的无忧无虑。
如今却被迫分开,就像胶水被撕裂的瞬间。
我们的离别如同参商星离离合合的运行,
有时在一起,有时却又分离成河水,汇入大海。
我们曾一同驰骋在义和鞭下,曾一同目睹飞鸟的疾速掠过。
五年时间一晃而过,我们再次相聚,却感觉彷佛昨日重现。
我们论述着情感,纠缠不清,又怀念着彼此,但又何处寻觅。
我们已经分别,无法再相聚,心中感到迷茫和失落。
人生的遭遇是无法预料的,行止随缘,也许会有偶然的相遇。
况且我们都在各自的宦海中游历,聚散难以一致。
黄鸟的鸣叫声婉转悠扬,上下呼应,寻求自己的伴侣。
我拉住脖颈,倾听着远去的音乐,泪水和忧愁交织在胸中。
诗意和赏析:
这首诗词《送蔡安礼》表达了离别之情和友谊的珍贵。诗人杨时与蔡安礼分别时心生愁思,回忆起过去的点点滴滴。他们曾经结下深厚的友谊,但如今被迫分离,感受着离别的痛苦。诗中使用了参商星的比喻,描绘了他们的分离与重逢的过程,有时合聚,有时又散开,仿佛河水汇入大海,流转不定。他们共同经历过义和鞭下的驰骋和飞鸟的疾速,但五年的分离让他们再次相逢时感觉仿佛昨日重现。诗人表达了对友谊的思念和对离别的迷茫,人生的遭遇无法预料,行止随缘,也许会有偶然的相遇。最后,诗人以黄鸟的鸣叫声作为象征,表达了对友谊的寻觅和对离别的伤感,拉住脖颈,倾听着远去的音乐,内心充满了泪水和忧愁。
这首诗词通过离别之情展示了人生中的友谊和变迁。诗人通过描绘自己与蔡安礼的离别,表达了对过去友谊的回忆和思念之情。诗中运用了星象和自然景物的意象,以及音乐和泪水的意象,增强了诗词的感情表达。整首诗词抒发了作者内心的情感和个人经历,具有一定的抒情色彩。读者在赏析这首诗词时可以欣赏其中对友谊和离别的真挚表达,以及对人生变迁和无常性的思考。诗词的语言简练而富有意境,通过对自然和情感的描写,使读者产生共鸣和情感共鸣。
“飘零泪横臆”全诗拼音读音对照参考
sòng cài ān lǐ
送蔡安礼
juàn yán yǔ jūn wéi, wù mèi niàn wǎng xī.
眷言与君违,寤寐念往昔。
jié huān zì tóng zhì, fēn bǐ jiāo tóu qī.
结欢自童稚,分比胶投漆。
guāi lí chéng shēn shāng, chū mò jù qí mì.
乖离成参商,出没俱齐汨。
yì hé biān rì yù, guò yǎn fēi niǎo jí.
义和鞭日御,过眼飞鸟疾。
wǔ zài yī xiāng féng, fǔ yǎng rú zuó rì.
五载一相逢,俯仰如昨日。
lùn qíng fāng qiǎn quǎn, niàn zi yòu hé shì.
论情方缱绻,念子又何适。
xíng yǐ bù kě liú, chǎng huǎng xīn ruò shī.
行矣不可留,惝恍心若失。
rén shēng wéi suǒ yù, xíng zhǐ huò shǐ ní.
人生惟所遇,行止或使尼。
kuàng fù gè huàn yóu, jù sàn hé kě yī.
况复各宦游,聚散何可一。
yīng yīng huáng niǎo shēng, shàng xià qiú qí pǐ.
嘤嘤黄鸟声,上下求其匹。
wǎn shǒu tīng yí yīn, piāo líng lèi héng yì.
挽首听遗音,飘零泪横臆。
“飘零泪横臆”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。