“勿论池大小”的意思及全诗出处和翻译赏析
“勿论池大小”全诗
红芳照水荷,白颈观鱼鸟。
拳石苔苍翠,尺波烟杳渺。
但问有意无,勿论池大小。
门前车马路,奔走无昏晓。
名利驱人心,贤愚同扰扰。
善哉骆处士,安置身心了。
何乃独多君,丘园居者少。
分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《过骆山人野居小池(骆生弃官居此二十馀年)》白居易 翻译、赏析和诗意
《过骆山人野居小池(骆生弃官居此二十馀年)》是白居易在唐代创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
茅覆环堵亭,泉添方丈沼。
红芳照水荷,白颈观鱼鸟。
拳石苔苍翠,尺波烟杳渺。
但问有意无,勿论池大小。
门前车马路,奔走无昏晓。
名利驱人心,贤愚同扰扰。
善哉骆处士,安置身心了。
何乃独多君,丘园居者少。
中文译文:
草茅覆盖的环堵亭,泉水充满方丈大小的池塘。
红花照亮着水面上的荷花,白颈鸟儿观赏鱼儿。
青苔覆盖的拳石呈现苍翠之色,涟漪烟雾弥漫。
只问这里是否有心意,不要论及池塘的大小。
门前车马驰骋的道路,一直奔忙至天明。
名利驱使人的内心,使贤者和愚者都为之困扰。
善哉,骆处士,你安置了自己的心灵。
为何只有你一个人,居住在这样的园林寥寥无几。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个宁静而简朴的居所,表达了作者对骆山人这种隐居生活的赞美和羡慕。诗中描述了环堵亭上茅草的覆盖,以及泉水充满了池塘的景象。红花照亮了水面上的荷花,白颈鸟儿在水中观赏鱼儿,展示了自然景观的美丽。拳石上覆盖着青苔,形成苍翠的景致,池塘中的涟漪和烟雾弥漫,给人一种渺远的感觉。
诗的后半部分,作者表达了对名利的厌倦和对安宁生活的向往。车马奔忙的路在门前穿过,昼夜不停。名利的追逐驱使着人们的内心,使得贤者和愚者都陷入困扰之中。然而,骆处士(指骆宾王)以其隐居生活的境地,让自己的心灵得到了安置。诗的结尾,作者对骆宾王的羡慕之情溢于言表,认为像他这样的隐士居住在这样的园林里的人是少之又少。
整首诗以简练而质朴的语言,描绘了自然景致和隐居生活的美好,表达了对红尘名利的疲惫和对宁静生活的向往。通过对比,展示了作者对隐居者的赞美和对现实世界的烦扰的思考。这首诗词通过细腻的描写和深刻的思考,传达了对宁静和内心自在的追求,以及对隐居生活的向往和赞美。同时,也反映了作者对名利社会的不满和对追求内心安宁的人的羡慕之情。整首诗以简洁的语言和生动的意象,展现了自然之美和内心的宁静,给人以思考和共鸣的空间。
“勿论池大小”全诗拼音读音对照参考
guò luò shān rén yě jū xiǎo chí luò shēng qì guān jū cǐ èr shí yú nián
过骆山人野居小池(骆生弃官居此二十馀年)
máo fù huán dǔ tíng, quán tiān fāng zhàng zhǎo.
茅覆环堵亭,泉添方丈沼。
hóng fāng zhào shuǐ hé, bái jǐng guān yú niǎo.
红芳照水荷,白颈观鱼鸟。
quán shí tái cāng cuì, chǐ bō yān yǎo miǎo.
拳石苔苍翠,尺波烟杳渺。
dàn wèn yǒu yì wú, wù lùn chí dà xiǎo.
但问有意无,勿论池大小。
mén qián chē mǎ lù, bēn zǒu wú hūn xiǎo.
门前车马路,奔走无昏晓。
míng lì qū rén xīn, xián yú tóng rǎo rǎo.
名利驱人心,贤愚同扰扰。
shàn zāi luò chǔ shì, ān zhì shēn xīn le.
善哉骆处士,安置身心了。
hé nǎi dú duō jūn, qiū yuán jū zhě shǎo.
何乃独多君,丘园居者少。
“勿论池大小”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。