“娉婷十七八”的意思及全诗出处和翻译赏析

娉婷十七八”出自唐代白居易的《夜闻歌者(宿鄂州)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:pīng tíng shí qī bā,诗句平仄:平平平平平。

“娉婷十七八”全诗

《夜闻歌者(宿鄂州)》
夜泊鹦鹉洲,江月秋澄澈。
邻船有歌者,发词堪愁绝。
歌罢继以泣,泣声通复咽。
寻声见其人,有妇颜如雪。
独倚帆樯立,娉婷十七八
夜泪如真珠,双双堕明月。
借问谁家妇,歌泣何凄切。
一问一沾襟,低眉终不说。

分类: 写山寺庙

作者简介(白居易)

白居易头像

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

《夜闻歌者(宿鄂州)》白居易 翻译、赏析和诗意

夜闻歌者(宿鄂州)

夜晚停船在鹦鹉洲,江水清澈如秋月。旁边的船上有一位歌者,他的歌词令人感到悲伤绝望。歌声结束后,他继续哭泣,泣声深沉而悲切。我寻声看见了他,他的妻子容貌美丽如雪。她独自倚靠在帆樯旁,婀娜多姿,十七八岁的年纪。她的夜泪如同珍珠,一颗颗掉落在明亮的月光下。我好奇地问她是哪个家庭的妇女,为何在歌唱时如此悲伤。我问了一次又一次,她的衣襟都被泪水打湿了,但她低眉垂首,最终却不肯开口说出原因。

赏析:
这首诗描绘了一个夜晚在鄂州停船的场景。作者首先描述了夜晚的宁静与江水的清澈,给人以宁静、净化的感觉。然后,他注意到邻船上的歌者,他的歌声令人心生愁绪,而他歌罢后的泪水更是流淌不止,表达了他内心深处的痛苦。接下来,作者注意到了歌者身旁的妻子,她美丽而娉婷,但却满面泪痕,夜泪如珠,这使得整个画面更加凄美动人。

诗中的歌者和他的妻子成了整首诗的核心形象,他们的痛苦和哀伤通过音乐和泪水得以表达。歌者的歌声令人感到愁绪绵长,而妻子的泪水则表达了她内心的痛苦和无法言说的苦衷。整首诗以夜晚的静谧和美丽为背景,突出了人们内心情感的矛盾和痛苦。

这首诗以简洁而凄美的语言表达了人们内心的苦闷和无法言说的痛苦。作者通过描写夜晚的景象和歌者夫妇的形象,唤起了读者的共鸣和情感共振。这种情感的传达是通过对细节的描写和形象的刻画来实现的,给人以深深的思考和回味。整首诗以一种含蓄而深刻的方式揭示了人们内心的痛苦和无助,引起读者对人生和情感的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“娉婷十七八”全诗拼音读音对照参考

yè wén gē zhě sù è zhōu
夜闻歌者(宿鄂州)

yè pō yīng wǔ zhōu, jiāng yuè qiū chéng chè.
夜泊鹦鹉洲,江月秋澄澈。
lín chuán yǒu gē zhě, fā cí kān chóu jué.
邻船有歌者,发词堪愁绝。
gē bà jì yǐ qì, qì shēng tōng fù yàn.
歌罢继以泣,泣声通复咽。
xún shēng jiàn qí rén, yǒu fù yán rú xuě.
寻声见其人,有妇颜如雪。
dú yǐ fān qiáng lì, pīng tíng shí qī bā.
独倚帆樯立,娉婷十七八。
yè lèi rú zhēn zhū, shuāng shuāng duò míng yuè.
夜泪如真珠,双双堕明月。
jiè wèn shuí jiā fù, gē qì hé qī qiè.
借问谁家妇,歌泣何凄切。
yī wèn yī zhān jīn, dī méi zhōng bù shuō.
一问一沾襟,低眉终不说。

“娉婷十七八”平仄韵脚

拼音:pīng tíng shí qī bā
平仄:平平平平平
韵脚:(仄韵) 入声八黠   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“娉婷十七八”的相关诗句

“娉婷十七八”的关联诗句

网友评论

* “娉婷十七八”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“娉婷十七八”出自白居易的 《夜闻歌者(宿鄂州)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。