“所以日阳中”的意思及全诗出处和翻译赏析
“所以日阳中”全诗
移榻向阳坐,拥裘仍解带。
小奴捶我足,小婢搔我背。
自问我为谁,胡然独安泰。
安泰良有以,与君论梗概。
心了事未了,饥寒迫于外。
事了心未了,念虑煎于内。
我今实多幸,事与心和会。
内外及中间,了然无一碍。
所以日阳中,向君言自在。
分类:
作者简介(白居易)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
《自在》白居易 翻译、赏析和诗意
《自在》是一首唐代诗词,作者是白居易。这首诗描绘了一个冬日的景象,表达了作者在温暖明亮的阳光下自在舒适的心境,并通过对自身境遇的思考,探讨了心境与外界环境的关系。
诗词的中文译文如下:
杲杲冬日光,
明暖真可爱。
移榻向阳坐,
拥裘仍解带。
小奴捶我足,
小婢搔我背。
自问我为谁,
胡然独安泰。
安泰良有以,
与君论梗概。
心了事未了,
饥寒迫于外。
事了心未了,
念虑煎于内。
我今实多幸,
事与心和会。
内外及中间,
了然无一碍。
所以日阳中,
向君言自在。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个冬天的景象,明亮而温暖的阳光照耀下,作者感到欣慰和舒适。他移动床榻的位置,坐在阳光照射的地方,享受着冬日的温暖。尽管穿着厚重的皮袍,他仍然解开腰带,感受自由自在的舒适。
在这个安逸的环境中,作者被小奴和小婢所服侍,一个捶脚,一个搔背,为他提供了额外的舒适和享受。然而,在这种自在的状态下,作者开始思考自己是为了什么而过这种舒适的生活,他内心的安宁和满足是如何产生的。
诗的后半部分,作者表达了一种矛盾的心境。他说自己的事情已经了结,指的是外部的困境和贫困,但内心的忧虑和烦恼仍然存在。作者感叹自己的幸运,因为他的外部环境与内心的安宁相和谐。内外环境和内心的世界都清楚明了,没有任何障碍。
最后,作者以日光中的自在向读者表达了他的思考和感受。他在这种自在的状态下,通过诗歌与读者分享了他的心境和感悟。
这首诗通过对自然景象的描绘、对个人境遇的思考和对心境与外界关系的探讨,表达了作者在冬日阳光下的自在与安逸,同时也引发了对内心与外界的矛盾与平衡的思考。它深入探索了人的内心世界与外在环境之间的关系,展示了作者对自在与内心安宁的追求。
“所以日阳中”全诗拼音读音对照参考
zì zài
自在
gǎo gǎo dōng rì guāng, míng nuǎn zhēn kě ài.
杲杲冬日光,明暖真可爱。
yí tà xiàng yáng zuò, yōng qiú réng jiě dài.
移榻向阳坐,拥裘仍解带。
xiǎo nú chuí wǒ zú, xiǎo bì sāo wǒ bèi.
小奴捶我足,小婢搔我背。
zì wèn wǒ wèi shuí, hú rán dú ān tài.
自问我为谁,胡然独安泰。
ān tài liáng yǒu yǐ, yǔ jūn lùn gěng gài.
安泰良有以,与君论梗概。
xīn liǎo shì wèi liǎo, jī hán pò yú wài.
心了事未了,饥寒迫于外。
shì le xīn wèi liǎo, niàn lǜ jiān yú nèi.
事了心未了,念虑煎于内。
wǒ jīn shí duō xìng, shì yǔ xīn hé huì.
我今实多幸,事与心和会。
nèi wài jí zhōng jiān, liǎo rán wú yī ài.
内外及中间,了然无一碍。
suǒ yǐ rì yáng zhōng, xiàng jūn yán zì zài.
所以日阳中,向君言自在。
“所以日阳中”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东 (仄韵) 去声一送 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。