“衣逢梅雨渍”的意思及全诗出处和翻译赏析
“衣逢梅雨渍”全诗
衣逢梅雨渍,船入稻花香。
海戍通盐灶,山村带蜜房。
欲知苏小小,君试到钱塘。
分类:
作者简介(殷尧藩)
殷尧藩(780—855),浙江嘉兴人。唐朝诗人。唐元和九年(814)进士,历任永乐县令、福州从事,曾随李翱作过潭州幕府的幕僚,后官至侍御史,有政绩。他和沈亚之、姚合、雍陶、许浑、马戴是诗友,跟白居易、李绅、刘禹锡等也有往来。曾拜访韦应物,两人投契莫逆。他足迹很广,遍历晋、陕、闽、浙、苏、赣、两湖等地。性好山水,曾说:“一日不见山水,便觉胸次尘土堆积,急须以酒浇之。”著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。
《送客游吴》殷尧藩 翻译、赏析和诗意
《送客游吴》是唐代诗人殷尧藩创作的一首诗词。诗中描绘了送别客人游吴地的场景,表达了离情别绪和对吴地美景的赞赏。
诗词的中文译文如下:
吴国水中央,波涛白渺茫。
衣逢梅雨渍,船入稻花香。
海戍通盐灶,山村带蜜房。
欲知苏小小,君试到钱塘。
诗词描绘了吴地的美景,吴国位于水的中央,波涛白花参差、茫茫不尽。诗人留恋吴地的美景,同时暗示了吴地常常有大雨,衣服穿湿的情景。而当船只进入稻花飘香的地方时,又给读者一种新的感官体验。
接着诗中描述了海戍通向盐灶的景象,山村则充满了蜜蜂的蜜房。这里通过描述社会生产和人们的生活环境来展现吴地的风物。最后两句诗描写了“苏小小”,这是指诗人的妻子,她是诗人的挚爱。而诗人则温馨地邀请君子前来到钱塘,用以寄托离别之情。
这首诗词通过对吴地景色和生活环境的描绘,以及对离愁别绪的表达,营造出一种离别之情和对美好乡土的思念之情。并通过亲切地称呼诗人的妻子,呼唤读者前来游览钱塘,增强了读者的情感共鸣。整首诗情景交融,恰到好处地展现了殷尧藩细腻的情感和对吴地的赞美赏析:这首诗词以朴素自然的语言描绘了吴地的美景和生活环境,通过对情感的表达和细腻的描写,让读者产生强烈的情感共鸣。整首诗意境传神、情感真挚,表达了诗人的离别之情和对故土的依恋之情。这首诗词以简洁的语言描绘了吴地的魅力,呈现出殷尧藩独特的情感和对乡愁的追忆之情。
“衣逢梅雨渍”全诗拼音读音对照参考
sòng kè yóu wú
送客游吴
wú guó shuǐ zhōng yāng, bō tāo bái miǎo máng.
吴国水中央,波涛白渺茫。
yī féng méi yǔ zì, chuán rù dào huā xiāng.
衣逢梅雨渍,船入稻花香。
hǎi shù tōng yán zào, shān cūn dài mì fáng.
海戍通盐灶,山村带蜜房。
yù zhī sū xiǎo xiǎo, jūn shì dào qián táng.
欲知苏小小,君试到钱塘。
“衣逢梅雨渍”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。